Tõlkeabi Radurakstist (saksa keeles)

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
robertr
Postitusi: 45
Liitunud: Teisipäev 28. August 2007, 17:23:08
Status: Eemal

Tõlkeabi Radurakstist (saksa keeles)

Postitus Postitas robertr »

Tere,

palun tõlkeabi, saamaks kinnitust kas olen õigesti mõistnud üht kirjet Radurakstis.

https://photos.geni.com/p13/07/39/84/16 ... _large.jpg

Kas major Gustaff Meijer lasi avada haua nr. 11, et sinna matta oma 2-aastane (kuune, nädalane?) tütar? Või on midagi hoopis muud kirjas?

Ette tänades,
Robert
Katsa
Postitusi: 4040
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Tõlkeabi Radurakstist (saksa keeles)

Postitus Postitas Katsa »

Hea oleks näha tervet lehekülge, kust see tükike välja lõigatud on. Pakun, et härra major Gustaff Meyer lasi avada oma perekonna haua (kiriku) kooriruumis ja maksis selle eest 2 mingit ühikut
Katrin H.
robertr
Postitusi: 45
Liitunud: Teisipäev 28. August 2007, 17:23:08
Status: Eemal

Re: Tõlkeabi Radurakstist (saksa keeles)

Postitus Postitas robertr »

Tere,

Tänan. Ülejäänud leht on tavaline surmameetrika.

Robert
Katsa
Postitusi: 4040
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Tõlkeabi Radurakstist (saksa keeles)

Postitus Postitas Katsa »

Jah, aga teksti väljalugemisel annab allikas tervikuna väga vajalikku abi. Milline on kirjutaja käekiri, kuidas ta kirjutab erinevaid tähti, kuidas ta sõnastab oma lauseid ja märkmeid jne. jne. Näiteks praegusel juhul see sõna, mida ma arvan olevat Cohr (kuna õige kirjapilt on Chor, siis see ajab esialgu segadusse) - seda võiks ka lugeda näiteks Sohn või veel midagi kolmandat. Oleksin tahtnud võrrelda, kuidas ta kirjutab S tähte, C tähte ja G tähte, milline on tema sõnalõpuline r ja n - ja nii edasi :)
Katrin H.
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”