Palun tõlke abi

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
moonika.pohla
Postitusi: 191
Liitunud: Pühapäev 07. Juuni 2009, 19:18:06
Asukoht: Lääne-Virumaa
Status: Eemal

Palun tõlke abi

Postitus Postitas moonika.pohla »

Saaga EAA.1271.1.41:37?350,1499,535,157,0


Palun, kes aitaks tõlkida.
Oraval, Madi külas. Kanne nr.238..................... Tannil Oper.................Tijo...............?
Kas on märgitud, mis juhtus peale sündimist?
Tänud ette.
Mari.Sarv
Postitusi: 800
Liitunud: Esmaspäev 20. November 2006, 15:34:11
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas Mari.Sarv »

proovin veerida:
des Wirthssohnes Tannil Oper und dessen Weibes Tijo ungetauft verstorbene Sohn
e ristimata surnud poeg
:(
moonika.pohla
Postitusi: 191
Liitunud: Pühapäev 07. Juuni 2009, 19:18:06
Asukoht: Lääne-Virumaa
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas moonika.pohla »

Saaga EAA.1271.1.220:3?211,1061,940,74,0

Aga siin, palun. ma ei saa aru nendest kuupäevadest.
Kolm, 3 ..... ja teises lahtris ka: kümnendal.....?
Tänud ette.

Moonika
Vince
Postitusi: 68
Liitunud: Pühapäev 04. September 2005, 13:03:09
Asukoht: Pärnu
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas Vince »

Tere,
Kui raamatu veerud ära tõlkida, siis vastavalt surma päev, tund ja matmisaeg.

V.
moonika.pohla
Postitusi: 191
Liitunud: Pühapäev 07. Juuni 2009, 19:18:06
Asukoht: Lääne-Virumaa
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas moonika.pohla »

Aitähh.
moonika.pohla
Postitusi: 191
Liitunud: Pühapäev 07. Juuni 2009, 19:18:06
Asukoht: Lääne-Virumaa
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas moonika.pohla »

Saaga EAA.1271.1.221:93?1689,1511,347,70,0

Mitte ei leidnud sarnasust vanade haigustega. Kas keegi saab aru, mis on surma põhjus?

Tänud ette.
Moonika
Riina.Kallas
Postitusi: 925
Liitunud: Reede 07. Aprill 2006, 19:03:04
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas Riina.Kallas »

Brustleiden - rinnahaigus
moonika.pohla
Postitusi: 191
Liitunud: Pühapäev 07. Juuni 2009, 19:18:06
Asukoht: Lääne-Virumaa
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas moonika.pohla »

Aitäh Riinale

Saaga EAA.1271.1.221:152?608,1626,609,162,0


Ma ei saa aru kumma poeg Jakob oli , kas Tannil Paapsi? Siis Tannil Jakob on omakorda Tannil Paapsi isa?
Riina.Kallas
Postitusi: 925
Liitunud: Reede 07. Aprill 2006, 19:03:04
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas Riina.Kallas »

Tere!
... Gemeine Tannil, Paap's S., Küt (nach dem Pers.Buch Tannil Jakob Küt) Sohn Jakob - ... reamees Tannil, Paabu poeg, Kütt'i (person.raamatu järgi Tannil Jakob Kütt) poeg Jakob. Ehk laps oli Jakob, tema isa Tannil Jakob ja vanaisa Paap.
Selliseid asju saab kontrollida ka ise: kuivõrd laps oli 11 kuud ja 26 päeva vana, siis tuleb üles otsida aastatagune sünnimeetrika (Saaga EAA.1271.1.44:33?378,1362,495,418,0). Kahe kande peale paneb ikka õige asja kokku :)
Jõudu!
Terv.Riina
moonika.pohla
Postitusi: 191
Liitunud: Pühapäev 07. Juuni 2009, 19:18:06
Asukoht: Lääne-Virumaa
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas moonika.pohla »

Palun abi arusaamisel

Saaga EAA.3172.1.109:90?279,801,310,114,0

Mina saan aru nii. et Jaanil oli 1. naine Katto ja 2. naine Ello. Aga kummaga tal need lapsed on?
Ja see Marri, ta oleks nagu Otto O. (Operi) naine aga seal taga kirjas veel mingi mehe nimi, kes see talle siis on?
Kahtlema paneb, et ta õige Otto naine on see, et Otto sünniaasta on 1819 ja Marril nagu näha 1858. Aga meetrikas oli Otto naiseks märgitud Marri Kersna ja siin eespool on ka Kersna.
Või panen täiega puusse???
Kui keegi saab sotti siis tänud ette.
Riina.Kallas
Postitusi: 925
Liitunud: Reede 07. Aprill 2006, 19:03:04
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas Riina.Kallas »

moonika.pohla kirjutas: Aga meetrikas oli Otto naiseks märgitud Marri Kersna ja siin eespool on ka Kersna.
Lisa palun see meetrika link, ehk aitab aru saada.
Vaatan nii ja naapidi, ei mina seal Otto O.'d näe :?
Kas Sa mõtled cop. 3.Jan 884 Jaan Tootsiko Sarrakus, või Zirk Otto T.?
Varasemast person.raamatust leidsin ühe Mari (*1819), kes abiellunud Otto'ga, paraku vist Kilo? Otto'ga - Saaga EAA.3172.1.106:26?340,654,1224,65,0
Terv.Riina
moonika.pohla
Postitusi: 191
Liitunud: Pühapäev 07. Juuni 2009, 19:18:06
Asukoht: Lääne-Virumaa
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas moonika.pohla »

Riinale! :D
Oligi tegelikult, jah, Kilo. Hiljem said nad mingi hetk ikka Kiiloks.

Saaga EAA.1269.1.802:204?86,1283,733,135,0

Tundub, et mina panin puusse ja Teie pakutud Marri on tõenäolisem, kui mitte öelda, kohe päris õige. Aga ma ei saa aru, mis siis Marri isa nimi on. Ma peaks natuke seda poolt ka harutama.
Kas Johann on Marri isa ja Peep omakorda Johanni isa siis. Ja kuidas Kersna sellega seotud on?

Suured tänud aitamise eest!

Moonika
Riina.Kallas
Postitusi: 925
Liitunud: Reede 07. Aprill 2006, 19:03:04
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas Riina.Kallas »

Siin peaks appi võtma veelgi varasema person.raamatu. Nende kahe põhjal tundub mulle, et Mari (*1819), Adam (*1821), Jaan (*1828) ja Peeter (*1834) on Muga Peebu lapsed. Kaks vanemat venda oleks nagu saanud perenimeks Kersna ja noorim Muga. Tuleb veel tähele panna, et see Mari, keda Kersna Muga tütreks tituleeritakse, on Otto teine naine (Saaga EAA.1269.1.802:204?2032,352,312,58,0).
Jõudu! :wink:
Terv.Riina
moonika.pohla
Postitusi: 191
Liitunud: Pühapäev 07. Juuni 2009, 19:18:06
Asukoht: Lääne-Virumaa
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas moonika.pohla »

Kas keegi saab aru, kuhu nad läksid

Saaga EAA.1865.2.145/2:148?292,1562,348,140,0

Tänud ette.
Vince
Postitusi: 68
Liitunud: Pühapäev 04. September 2005, 13:03:09
Asukoht: Pärnu
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas Vince »

Tere,
Tomski kubermangu läks nende tee.

V.
Ingrid.Raudsepp
Postitusi: 74
Liitunud: Pühapäev 02. August 2009, 13:31:08
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi

Postitus Postitas Ingrid.Raudsepp »

Lisan omalt poolt, et oletatavasti läksid nad sealsesse Kainski kreisi 1896 asutatud Oravakülasse, vaata selle kohta:

http://allmae.by.ru/book01.html" onclick="window.open(this.href);return false;
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”