tõlkeabi oleks vaja

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
pipike
Postitusi: 84
Liitunud: Laupäev 26. Mai 2007, 02:58:05
Status: Eemal

tõlkeabi oleks vaja

Postitus Postitas pipike »

Vajaks tõlkeabi:
Kiisa Tallikalla Carl´i naise Marri järel olev tekst ja saunik Michel(41) ees olev sõna
Saaga EAA.1865.3.272/6:7 :roll:
Tänan jälle ette!
Tiina Pärn
Rita Zimmermann
Postitusi: 81
Liitunud: Pühapäev 08. Oktoober 2006, 00:13:10
Asukoht: Germany
Status: Eemal

Re: tõlkeabi oleks vaja

Postitus Postitas Rita Zimmermann »

pipike kirjutas:Vajaks tõlkeabi:
Kiisa Tallikalla Carl´i naise Marri järel olev tekst ja saunik Michel(41) ees olev sõna
Saaga EAA.1865.3.272/6:7 :roll:
Tänan jälle ette!
Tiina Pärn
Tere,
Proovin:

1) Dessen Weib Marri, ist des, bei der letzten Revision, als Wirt dieses Gesindes aufgenommenen Kiisa Tönnis nachgelassenen Witwe.

Väga keeruliselt kirjutatud, aga tähendus on, et Marri oli Kiisa Tõnnise (järele jäetut) lesk. Kiisa Tõnnis (tema oli viimase revisiooni ajal peremees), oli üles vöttnud selle (Kiisa Carli) teenjaskonna? Täitsa selge pole kahjuks, kes nüüd peremees oli.

Rita


2) Dessen Badstüber, der Lostreiber Michel
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”