Tõlkeabi

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
Mall
Postitusi: 6
Liitunud: Teisipäev 05. Veebruar 2008, 11:16:02
Asukoht: Tallinn
Status: Eemal

Tõlkeabi

Postitus Postitas Mall »

Tere.
Palun kas keegi aitaks tõlkida EAA.3148.1.154 lk.13 arvutist 14/186 s.o.EELK Tartu Maarja koguduse Personaalraamat Ig-Jan.
Tänud ette.
Kalev Kask
Postitusi: 396
Liitunud: Laupäev 13. Jaanuar 2007, 17:12:01
Asukoht: Juuru
Status: Eemal

Postitus Postitas Kalev Kask »

Kirsti Ervola
Postitusi: 1326
Liitunud: Pühapäev 07. Mai 2006, 19:13:05
Asukoht: Helsinki
Status: Eemal

Postitus Postitas Kirsti Ervola »

Tere,
natuke saan aru, aga kahjuks jäävad kohanimed tõlgimata. Märge vasakul (Elsist) jääb minult ka selgitamatuks... Hans Illus ilmselt suri 29.10.1925.

Hans Hansi poeg Illus, sündis 6.7.1853 Kaarlis(?), leeritu Hallistes 5.12.1871, tuli Hallistest (Kambja) 16.2.1880, abielus Kambjas 26.1.1886, viimati armulaual käinud 21.7.1892, soovib nüüd ka Stekariesse(?) ümber kolida. Oli vanglas 1881, ja ........?
Hans Sohn Hans Illus, geb. zu Carlaberg 6.7.1853, copuliert zu Camby 26.1.1886, aus Hallist eingewandert 16.2.1880, confirmiert zu Hallist 5.12.1871, zuletzt ad cena ... 21.7.1892, wünscht jetzt auch nach Stekarien(?)... überzugehen. Ist 1881 im Gefängnis .. hat ein M...? vor der Freiung verf...?.

Tema naine Elise (Oja) sündis ....?? 2.10.1864, abielu pärast Stekariest siia tullud, muut märgest ei ole. -Sein Weib Elise (Oja) ist geboren zu ........?? 2.10.1864, aus Stekarien? durch Heirath eingewandert, weiter Notizen fehlen.

Abielupaar ei ela hea tuluga. - das Ehepaar lebt nicht in wünschenswerther Einkomst.
Kambjas, oktoobril 1893.
Mall
Postitusi: 6
Liitunud: Teisipäev 05. Veebruar 2008, 11:16:02
Asukoht: Tallinn
Status: Eemal

Postitus Postitas Mall »

Tönan abi eest! :D
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”