Tõlkimisalane väljakutse 1811. a hingeloendusest

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
KKruus
Postitusi: 2
Liitunud: Reede 19. Juuli 2024, 01:13:07
Status: Eemal

Tõlkimisalane väljakutse 1811. a hingeloendusest

Postitus Postitas KKruus »

Palun abi alloleva teksti tõlkimisel - tegevus toimub Kose kihelkonna Kõue (Kau) ehk Triigi mõisa aladel.

Mõistmatu on Otsa Jürri esimese poja Hansu saatus 1802. aastal - 1811.a hingeloenduse ajaks on Hans kuhugi kadunud.

Taustaks: hIngerevisjoni on läbi viinud kohalik Triigi mõisnik Hermann Christoph Peteri p von Brevern. Ning Hansu lahkumise kohta käiv teksti osa puudutab mõisniku ühte tütart - Generalin Harpe't ehk August Wilhelm Theodor von Harpe abikaasat Henriette Christine'i. Suure tõenäosusega elas Generalin Harpe sel hetkel Revalis.

https://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=3 ... bbffb4b502

Ette tänulikult,
Kersti
Katsa
Postitusi: 4048
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Tõlkimisalane väljakutse 1811. a hingeloendusest

Postitus Postitas Katsa »

meiner Tochter der itzigen Generalin Harpe a 1802 bey ihrer Verheiratung cedirt - minu tütrele, praegusele kindraliproua Harpele 1802. a. tema abiellumisel üle antud
Katrin H.
KKruus
Postitusi: 2
Liitunud: Reede 19. Juuli 2024, 01:13:07
Status: Eemal

Re: Tõlkimisalane väljakutse 1811. a hingeloendusest

Postitus Postitas KKruus »

Super! Suured tänud - müsteerium lahndatud.
Heade soovidega,
Kersti
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”