Palun tõlke abi.

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
veepisar
Postitusi: 99
Liitunud: Pühapäev 19. Veebruar 2017, 15:12:02
Status: Eemal

Palun tõlke abi.

Postitus Postitas veepisar »

Tere.
Rev.1834 Saaga EAA.1864.1.298:85?500,1599,718,97,0
Rev.1850 Saaga EAA.1864.2.IX-156:87?596,1439,695,133,0
Mis on kirjas Jaani juures?

1842 ta abiellus Jüri koguduses Saaga EAA.1213.2.9:127?65,232,1059,185,0
1844 läksid Tallinna Saaga TLA.1358.2.8:93?29,37,1132,378,0
Mis andmed on Mare nime järel?

Tänud!
arkin
Postitusi: 1568
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Status: Eemal

Re: Palun tõlke abi.

Postitus Postitas arkin »

Jaani taha on kirjutatud entlaufen 1827 - jalga lasknud. 1850. a. revisjonis on kroonupalati otsusega 1842 lubatud uuesti arvele võtta. 1845 vist Murastesse ümber kirjutatud

Tallinna Jaani koguduse raamatus on Jaani ja Mari taga kirjas mõlema sündimise, leeritamise, viimase armulaual käimise ja ka laulatamise aeg ja koht
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”