Palun tõlkeabi (hingerevisjon 1811)

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
26Kylli
Postitusi: 42
Liitunud: Neljapäev 29. Aprill 2010, 20:55:04
Status: Eemal

Palun tõlkeabi (hingerevisjon 1811)

Postitus Postitas 26Kylli »

Palun tõlget saksa keelsele jutule, mis on kasti sees. Sellest, et Jaan ja Carl läksid majapidamisse nr 234, sellest saan ma aru ja seal nad ongi, aga ülejäänud tekst.....

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,558,520,0" onclick="window.open(this.href);return false;

Ette tänud,
Külli
Uurin: Viljandimaalt Mirka, Laurisson/Laurson, Kaddaja/Kaddak (Tarvastu), Vilks (Tarvastu/Rujena, Läti) ja Kukk (Viiratsi)
tets
Postitusi: 137
Liitunud: Teisipäev 31. Juuli 2007, 12:57:07
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun tõlkeabi (hingerevisjon 1811)

Postitus Postitas tets »

Tere,

Jaan, Ado ja Karl on Krüdeneri pärijatelt saadud ja nüüd Tarvastu mõisa all kirjas ja talus nr 234.

Terv
Lea
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”