Kes oskab aidata saksa keelest arusaamisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
Raigo
Postitusi: 28
Liitunud: Reede 05. Märts 2010, 17:21:03
Status: Eemal

Kes oskab aidata saksa keelest arusaamisel

Postitus Postitas Raigo »

Palun abi tõlkimisel ja arusaamisel.
Ei oska välja lugeda, miks ja kuhu lahkus Oskar Ragel pere juurest 10.detsembril 1905.
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=7& ... e69394b86f" onclick="window.open(this.href);return false;
Katsa
Postitusi: 4040
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Kes oskab aidata saksa keelest arusaamisel

Postitus Postitas Katsa »

Ma arvan, et ta suri sel kuupäeval Moskva kubermangus, seda tõendab ettenäidatud märkus kirikutähel. Tema nime peale on kirjutatud rist - seega on ta surnud. Muide, ka viimane laps on sündinud samal aastal Moskvas.
Katrin H.
Raigo
Postitusi: 28
Liitunud: Reede 05. Märts 2010, 17:21:03
Status: Eemal

Re: Kes oskab aidata saksa keelest arusaamisel

Postitus Postitas Raigo »

Suur tänu teile Katrin. See oli super uudis sugulastele, sest keegi pole Venemaal olemisest kuulnudki. Ristimärk kuulub küll vist tema naisele, kes suri 1916 aastal. Aga mis on kirjutatud lahtri "erilised märkused", mis info on seal kirjas?
Ette tänades
Katsa
Postitusi: 4040
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Kes oskab aidata saksa keelest arusaamisel

Postitus Postitas Katsa »

Mõlema nime peal on ristimärk Saaga EAA.3160.1.21:134?446,449,104,201,0, mis tähendab isiku surma - selline tähistus on kasutusel enamikes personaalraamatutes. Ristimärk võib olla ka kogudusest lahkumise lahtris (nagu naisel antud juhul ongi, ka see tähistab surma). Eriliste märkuste lahtris ongi kirjas see jutt, mille eelmises postituses kirja panin ja mis on selgituseks surmakuupäevale.

Et siis kõik selge oleks :)

Kogudusest lahkumise lahtris on kirjas 10. Dec. 1905 im Moscauschen Gouvernement - 10. dets. 1905 Moskva kubermangus

Märkuste lahtris on Laut vorgezeigtem Vermerk auf dem Pass - vastavalt ettenäidatud märkusele passis (olin enne ebatäpne, tegemist on arvatavsti passiga, mitte kirikutähega). Seega siis sai kirikuõpetaja teada koguduseliikme surmast tema passis oleva märkuse kaudu ja nii ta selle viite raamatusse kirja panigi.
Katrin H.
Raigo
Postitusi: 28
Liitunud: Reede 05. Märts 2010, 17:21:03
Status: Eemal

Re: Kes oskab aidata saksa keelest arusaamisel

Postitus Postitas Raigo »

Suur tänu teile, Katrin.
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”