Saaga EAA.1238.1.32:75?870,530,270,98,0 Mis on kirjutatud Kaarli nime ette? Või siin nime järel Saaga EAA.1238.1.32:46?807,570,281,108,0
Tänud ette!
Palun tõlkeabi
-
Assar
- Postitusi: 2215
- Liitunud: Neljapäev 30. Märts 2006, 09:58:03
- Asukoht: Viljandi
- Kontakt:
- Status: Eemal
Re: Palun tõlkeabi
Ette on kirjutatud Buschwächter ... ja järgneb mingi kohanimi. See on siis metsnik.ants40 kirjutas:Saaga EAA.1238.1.32:75?870,530,270,98,0 Mis on kirjutatud Kaarli nime ette? Või siin nime järel Saaga EAA.1238.1.32:46?807,570,281,108,0
Tänud ette!
järele on kirjutatud seesama, mis ettegi lisaks und dessen Eheweib Lena
Kahjuks ei julge Hiiumaa kohanimesid igaks juhuks pakkuda
Äkki loeb siit keegi teadjam
nagu strohm-lõpuline oleks
Lugupidamisega:
Assar Järvekülg
+ 372 55 32 716
Assar Järvekülg
+ 372 55 32 716
Re: Palun tõlkeabi
Hmm. Mina loen küll välja pigem, et beurlaubter Matrose ehk puhkusele saadetud madrus.
Katrin H.
-
Assar
- Postitusi: 2215
- Liitunud: Neljapäev 30. Märts 2006, 09:58:03
- Asukoht: Viljandi
- Kontakt:
- Status: Eemal
Re: Palun tõlkeabi
Matrose on tõepoolest kui vaadata!Katsa kirjutas:Hmm. Mina loen küll välja pigem, et beurlaubter Matrose ehk puhkusele saadetud madrus.
Ju sul on õigus. piinlik küll natuke
Aga praegugi loen esimesest sõnast välja metsavahi
Lugupidamisega:
Assar Järvekülg
+ 372 55 32 716
Assar Järvekülg
+ 372 55 32 716
Re: Palun tõlkeabi
No aga võrdle kasvõi neid kahte - järgmine on täitsa kindlalt erru saadetud soldat, mitte metsavaht-soldat 
Katrin H.
-
ants40
- Postitusi: 19
- Liitunud: Teisipäev 24. November 2009, 14:41:11
- Asukoht: Raplamaa
- Status: Eemal
Re: Palun tõlkeabi
Tänud veelkord 