Mis on kirjas järgmisel lehel?

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Mis on kirjas järgmisel lehel?

Postitus Postitas janelys »

Ei suuda välja lugeda lehekülje allosas
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=9& ... bced686acf
Lönik (Funk):
Kai, Ann's nimedele järgnevat sõna. Kas keegi saab sellest aru?
Ning lisaks, mis nimelise inimesega ta abielus oli? Loen välja, et Abram Tra..., Mennikorb'ist (Imastust)

Lisaks samal lehel veel huvitaks, kas saan õigesti aru nimi
Lettenberg:
Madli, Toma's Witt..= Madli, Toma lesk
Või mida tähendab see sõna Toma's järgi? Mis selle kirjapilt saksa keeles on?
Riina.Kallas
Postitusi: 925
Liitunud: Reede 07. Aprill 2006, 19:03:04
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Postitus Postitas Riina.Kallas »

Kai on Ann's unehel. T. ehk Ann'e abieluväline tütar. Abrami perenimeks pakun Traus.
Madli on Toma's Wittwe ehk Tooma lesk.
Terv.Riina
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Suur tänu. Olen varemgi nende küsimustega jännis olnud. Vähemasti tean, et lese osas oli mu oletustel tõepõhi all. :D
Kas oskate ka ära tõlkida üleval olevate lahtrite päised vasakult paremale? Olen püüdnud küll tänapäevase sõnaraamatu abil midagi oletada, kuid ehk olen valesti aru saanud. :shock:
Kas on tegemist vasakult paremale: elukoht/ nimi/ sünniaeg ja koht/ leeritamine/ kuidas leeri läbis/ abiellumine/ kuhu elama suundus/ surmaaeg ja koht või kuhu kogudusse läks? :oops:
Kas Abrami perekonnanimi võib olla ka Traks?[/u]
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Tekkis veel küsimusi ühe teise leheküljega:
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=9& ... f5ed35927a
Montag:
Tõnno lapsed lehe paremas ääres b.) ja d.) ei saa nimedest aru Kas d.) nimeks võib olla Leena/u ning mitmendal kuul ta on sündinud, kas 6 või 8 ehk siis kas juunis või augustis? :(
Lisaks ei saa selle lehe paremal äärel olevatest sõnadest aru Montag, Jürri,
Tõnno ja
Jürri, Jaan's P. ees.

Samuti huvitaks mind kas kusagil internetis on kätte saadavad ka varasemad kohanimed ja nende praegused vasted. Osade kirikuraamaute ees on paikkonna kohanimed= uus nimi, kuid kui inimene on kusagilt mujalt pärit, siis ma ei loe välja, mis on nende teiste kohtade nimed, rääkimata nende tänapäevaseks muutmisest. Näiteks kus on sündinud
Montag, Jürri, Jaan's P. naine Mari Proke/ur, Jüri T. ja kus leeritatud.
Riina.Kallas
Postitusi: 925
Liitunud: Reede 07. Aprill 2006, 19:03:04
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Postitus Postitas Riina.Kallas »

Kas oskate ka ära tõlkida üleval olevate lahtrite päised vasakult paremale? Olen püüdnud küll tänapäevase sõnaraamatu abil midagi oletada, kuid ehk olen valesti aru saanud. :shock:
Kas Abrami perekonnanimi võib olla ka Traks?
Abram on siiski Traus, selle kinnituseks tuleb antud raamatut pisut edasi lapata (perenimed on tähestikulises järjekorras) - Saaga EAA.1227.2.47:64?193,1164,209,156,0
Lahtrid: elukoht/ nimi, seisus/ kus ja millal sündinud/ kus ja millal leeris käinud/ teadmised (tegelikult sobib see "kuidas leeri läbis" hästi)/ kus ja millal abiellunud/ kust ja millal kogudusse (piirkonda?) tulnud/ millal surnud või kogudusest lahkunud/ märkused/ armulaual käimine/ leeritamata. (Sellest viimase lahtri mõttest ei saa ma kahjuks aru :( )
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Suur tänu.
Riina.Kallas
Postitusi: 925
Liitunud: Reede 07. Aprill 2006, 19:03:04
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Postitus Postitas Riina.Kallas »

janelys kirjutas:Tekkis veel küsimusi ühe teise leheküljega:
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=9& ... f5ed35927a
Montag:
Tõnno lapsed lehe paremas ääres b.) ja d.) ei saa nimedest aru Kas d.) nimeks võib olla Leena/u ning mitmendal kuul ta on sündinud, kas 6 või 8 ehk siis kas juunis või augustis? :(
Sellistele küsimustele saab tavaliselt vastuse sünnimeetrikast - otsid sünnikuupäeva järgi sünnikande üles. See b) on näiteks Johannes (Saaga EAA.1227.2.7:198?549,610,685,142,0). Kahjuks ei leidnud ma Saagast rohkem sünnimeetrikaid kui vaid 1891.a.-ni :(
Lisaks ei saa selle lehe paremal äärel olevatest sõnadest aru Montag, Jürri, Tõnno ja Jürri, Jaan's P. ees.
Kaks esimest on Soldat, Jüri Jaani p. ees olev lause peaks algama lebt in ... (elab ...)
Samuti huvitaks mind kas kusagil internetis on kätte saadavad ka varasemad kohanimed ja nende praegused vasted.
Mina kasutan http://www.eki.ee/knab/knab.htm, aga neid abistavaid lehti leiab veel siitsamast foorumist alafoorumist "Kasulikke linke".

Loodetavasti keegi hea kaasfoorumlane täiendab mu poolikut vastust :)
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Tänan.
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Täna selle personaalraamatu edasi vaatamisel tekkis mul taas küsimus, mis võiks olla kirjas http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=9& ... b455798823
Traus,
Kai, Juhan Funk's nime järel parempoolse lehe viimases lahtris (mitte ei loe välja ega saa aru). :(
marvi meriniit
Postitusi: 143
Liitunud: Teisipäev 26. Juuli 2005, 15:54:07
Status: Eemal

Postitus Postitas marvi meriniit »

Algusega jään hätta, lõpp on 1887 1/5 An Löniks uneheliche Tochter - An Löniku vallaslaps
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Nüüd on mul probleeme vene keele välja lugemisega.
Link järgmine: http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=29 ... 596724a1a3 kahjuks ei oska ma rohelist kasti ümber panna õigele kohale sellel lehel. :( Kuidas see käib? Ehk keegi oskab seletada.
Nimelt ei saa ma aru, mis on surmapõhjusena märgitud Ivan Matwei poja Olopi poja Joanni (surnud 19.08.1917). Mis sõnaga on seal tegemist?
Teiseks ei saa ma aru, mis on kirjas link:
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=29 ... d0adc3c895
Arseni Saar sündinud 02.02.1917 , mis on tema nime alla kirja pandud?
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Lisaks ei saa ma ka aru lingil: http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=29 ... d483ab592d
Toomas Peetri p. Olop'i abikaasa Kristiina Kustav'i t. (surnud 08.sept.1917) surmapõhjusest. Mis see võiks olla?
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Kas Kristiina Olop'i puhul võib olla tegemist düsenteeriaga?
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Järjekordne probleem.
Ei loe välja kõike abiellunute kohta käivat.
1. Mis on mehe eesnimi?
Saaga EAA.1961.1.12:82?228,1159,213,63,0
2. Mida see sõna tähendab?
Saaga EAA.1961.1.12:82?732,1009,254,59,0
3. Kust on naine pärit?
Saaga EAA.1961.1.12:82?842,1054,233,55,0
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Samuti olen hädas järgmise lk-ga. Mis on kirjas pruudi kohta?
Saaga EAA.1961.1.12:83?766,1350,489,154,0
Kadri102
Postitusi: 364
Liitunud: Neljapäev 08. Jaanuar 2009, 22:07:01
Status: Eemal

Postitus Postitas Kadri102 »

1. mehe nimi on Evstafi, mis ta nüüd täpselt eesti keeles oleks?
2. see on saksakeelsest sõnast Kirchspiel ehk siis kihelkond
3. Neu-Lövel ehk siis Uue-Lõve


Pruudi kohta on kirjas algselt, et ta on soldat Andrie Välli? lesk, hiljem on seda parandatud ja tundub, et ta on propavšego(kadunud)....... ? Andrei naine
Kadri
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Taas hädas välja lugemisega. Kuhu on maetud Mihail Aben'i poeg Kirill?
Saaga EAA.1961.1.12:96?2066,531,307,63,0
Kadri102
Postitusi: 364
Liitunud: Neljapäev 08. Jaanuar 2009, 22:07:01
Status: Eemal

Postitus Postitas Kadri102 »

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 2,318,58,0
Siin on see sama nimi selgemalt - loeks välja nagu Filialnom kladbiše, mis see aga tähendada võiks?
Kadri
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Tänan taas, Kadri102. Ise lugesin ka midagi sarnast välja, kuid ei suutnud tuvastada, mis kalmistuga on siiski tegemist. Sinna peaks olema mul maetud ka mitmeid teisi nö sugulasi kirikuraamatu andmetel. Kuid mis kalmistuga tegu, ei suutnud välja selgitada. :(
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Kui keegi oskab pakkuda mis kalmistuga on tegu, oleksin väga tänulik või mida see filialnom võiks tähendada (mingi kalmistu filiaal, kuid kus?).
Kadri102
Postitusi: 364
Liitunud: Neljapäev 08. Jaanuar 2009, 22:07:01
Status: Eemal

Postitus Postitas Kadri102 »

Jäi silma selline nimetus http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,702,100,0
See on Piila Filialnõi kalmistu. Ehk oskab keegi Saare inimene seda kommenteerida.
Kadri
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Tänan Kadri.
Ehk oskad öelda ka mis on Lao küla järgi kirjtuatud? Laokoifer loen mina välja, kuid mida see koifer tähendab? Tean, et on olemas Laoküla Saaremaal, kust paljud mu esivanemad on pärit, kuid mida see sõna tähendab, mis Lao järgi on kirjutatud?
Saaga EAA.1961.1.12:198?862,952,303,60,0
avagula
Postitusi: 560
Liitunud: Teisipäev 15. Aprill 2008, 22:57:04
Status: Eemal

Postitus Postitas avagula »

Kadri102 kirjutas:Jäi silma selline nimetus http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,702,100,0
See on Piila Filialnõi kalmistu. Ehk oskab keegi Saare inimene seda kommenteerida.
Kadri
Hm, ma lugesin mingis teises jutus ilmselt pisut mööda. Filiaal peaks tolleaegses kõnepruugis tähendama abikogudust, vähemalt saksakeelses kirjanduses.
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Uus probleem, millele pole leidnud kindlat tõlget. Nimelt kui inimesed astusid luteriusust üle õigeusku, siis on märgitud nö ristimise kuupäeva lahtrisse (minu vene keelest aru saamise järgi on see ristimise lahter), mille kuupäev?
1.) Kas õigeusku salvimise, vastu võtmise, ... kuupäev? Või ristiti tol kuupäeval inimene uuesti, nüüd siis nö õigeusu kirikus?
Näiteks: Saaga EAA.1961.1.13:20?230,1000,55,60,0

Lisaks ei saa ma aru, kelle nimed on kantud lahtrisse Saaga EAA.1961.1.13:20?882,128,390,142,0
2.) Kui tegemist lapse sünniga on seal vist kirjas ristivanemate nimed või olen ma valesti sellest lahtrist senini aru saanud?
3.) Kas antud juhul juures viibinute/ tunnistajate nimed või ...? Saaga EAA.1961.1.13:20?925,1223,377,102,0
avagula
Postitusi: 560
Liitunud: Teisipäev 15. Aprill 2008, 22:57:04
Status: Eemal

Postitus Postitas avagula »

Seal on ristimise kuupäev, millal ta õigeusku võeti, see on selle kiriku jaoks ainus õige ristimise kuupäev, sest teist ristimist nende jaoks olemas pole. Kõik muud loetletud toimingud on ju selle sünonüümid.

Seal on ristivanemate nimed jah.

See on ikka samamoodi vader, see tunnistamise (svidetelstvo...) värk käib eelmise kuu kohta, st vene papid kirjutasid iga kuu kokkuvõttele alla, et nad ikka tunnistavad et kõik kirjapandu ka õige on, aga nad kirjutasid selle üle kõigi lahtrite.
Vaderi definitsioonis on ju kirjas, et "vanemad nimetavad lapsele vaderid, kes on ristimise tunnistajad..."

Vaata ka järgmise lehe kokkuvõtet, seal on see täiskasvanuna õigeusku astuja eraldi kirjas, liigitatud kui "ühines".
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Tänan.
Taas juba pikaajaline probleem ühe küla nimega. Olen püüdnud otsida seda siit ja sealt, kuid pole kindlat eestikeelset vastest leidnud.
Saaga EAA.1961.1.13:23?408,452,122,51,0 Mis on selle küla nimi?

Saaga EAA.1961.1.12:196?698,558,110,73,0

Kas mõlemal juhul tegemist sama nimega külaga?
Küll loen sealt välja Ogga, Egga ehk hoopis Jõe küla (selline on seal kandis ka olemas)?
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Nüüd vist mõtlesin välja. kas võiks olla Õha külaga tegemist?
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Seekord ei loe ma nime välja. Kas Vassa, ...?
Saaga EAA.1961.1.13:30?807,517,79,45,0
janelys
Postitusi: 584
Liitunud: Teisipäev 21. Aprill 2009, 09:40:04
Asukoht: Kadrina
Status: Eemal

Postitus Postitas janelys »

Samuti probleem järgmiste nimede välja lugemisega:
Saaga EAA.1961.1.13:36?572,1348,319,54,0 Mitrifon?
Saaga EAA.1961.1.13:36?494,1397,216,47,0 Ustinja?
Ma pole järelikult ikka veel vene nimedega kursis, et selliseid pole kuulnud või ei oska ma neid lihtsalt õigesti välja lugeda. :oops:
Kadri102
Postitusi: 364
Liitunud: Neljapäev 08. Jaanuar 2009, 22:07:01
Status: Eemal

Postitus Postitas Kadri102 »

Põhimõtteliselt on vist õieti loetud küll, kolmandaks pakuks ainult pigem Mitrofani.
Kadri
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”