1. leht 1-st

Palun abi tõlkimise

Postitatud: Pühapäev 28. August 2011, 10:41:08
Postitas Ajaloohuviline
Palun abi

http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,503,464,0" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,890,697,0" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,662,421,0" onclick="window.open(this.href);return false; märkus kurriso


Ette tänades

Mati

Re: Palun abi tõlkimise

Postitatud: Esmaspäev 29. August 2011, 07:51:08
Postitas Katsa
Kaks esimest linki on jutt selle kohta, et lisaks eelnevale elavad selles mõisas veel talupojad, kes eelmisest revisjonist on ekslikult välja jäänud (viidatakse Kroonupalati resolutsioonile, millega seda viga parandati jne). Järgneb nende loetelu.

Emmaste küla on teise kohta nimega Kurisu viidud. Kurisu maid kasutas varem mõis. Emmaste maadele on rajatud nüüd karjamõis. Kurisu küla on jagatud sama arvu ja nimega talude vahel nagu varem Emmaste ja endisi Emmaste talusid näidataksegi edaspidi Kurisu küla all.