1. leht 1-st
Abi palun.
Postitatud: Neljapäev 07. Jaanuar 2010, 15:18:01
Postitas arvo.barbo
Tere.
Kas keegi võtaks vaevaks ja tõlgiks need lahtrid ära?
Saaga EAA.567.2.1193:2?38,253,2230,287,0
Arvo.
Re: Abi palun.
Postitatud: Reede 08. Jaanuar 2010, 12:04:01
Postitas Kirsti Ervola
Talu- ja peremeehe nime vasemal poolel on talu põllupindala ja teokoormised, paremal naturaal- ja rahakoormised.
Vasakult:
Besetzte Haken – kasvupind (adramaad)
Wöchentliche Arbeitstage mit Ochsen - teokoormised nädalate kaupa härjaga.
Osternecken von StGeorg bis Michaelis zu Fuss – lisatööpäevad jalgsi Jüripäevast Mihkelipäeva.
Hülfs Arbeitstage zu Fuss – lisatööpäevad jalgsi.
Naturaal- ja rahakoormised ja nende mõõtühikud vasakult: Roggen - rukis, Gersten - oder, Haber – kaer, Heu – hein (leisikat), Geld - raha (rubel ja kopikat), Garn – lõng, Lang Flachs – pikk lina, ?Flachs - ?lina, Butter – või, Seyfen – seep (naela), Schafe - lambad, Säcke – kotid, Hühner - kanad, Eyer – munad (tükki), Holtz – puit (saadi), Vieh Stücke - karjalõõgid? (tükki).
Re: Abi palun.
Postitatud: Reede 08. Jaanuar 2010, 13:58:01
Postitas arvo.barbo
Aitäh Kirstile!
Suurimad tänud tõlke eest. Nimelt oli plaanis vana talukoht kaardistada ja juurde lisada kus ja mis ja palju.
Arvo.