1. leht 1-st

Palun tõlke abi

Postitatud: Pühapäev 08. November 2009, 00:51:11
Postitas moonika.pohla
Saaga EAA.1271.1.41:37?350,1499,535,157,0


Palun, kes aitaks tõlkida.
Oraval, Madi külas. Kanne nr.238..................... Tannil Oper.................Tijo...............?
Kas on märgitud, mis juhtus peale sündimist?
Tänud ette.

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Pühapäev 08. November 2009, 02:39:11
Postitas Mari.Sarv
proovin veerida:
des Wirthssohnes Tannil Oper und dessen Weibes Tijo ungetauft verstorbene Sohn
e ristimata surnud poeg
:(

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Pühapäev 08. November 2009, 14:51:11
Postitas moonika.pohla
Saaga EAA.1271.1.220:3?211,1061,940,74,0

Aga siin, palun. ma ei saa aru nendest kuupäevadest.
Kolm, 3 ..... ja teises lahtris ka: kümnendal.....?
Tänud ette.

Moonika

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Pühapäev 08. November 2009, 16:47:11
Postitas Vince
Tere,
Kui raamatu veerud ära tõlkida, siis vastavalt surma päev, tund ja matmisaeg.

V.

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Pühapäev 08. November 2009, 17:48:11
Postitas moonika.pohla
Aitähh.

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Esmaspäev 09. November 2009, 19:14:11
Postitas moonika.pohla
Saaga EAA.1271.1.221:93?1689,1511,347,70,0

Mitte ei leidnud sarnasust vanade haigustega. Kas keegi saab aru, mis on surma põhjus?

Tänud ette.
Moonika

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Esmaspäev 09. November 2009, 19:54:11
Postitas Riina.Kallas
Brustleiden - rinnahaigus

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Esmaspäev 09. November 2009, 22:19:11
Postitas moonika.pohla
Aitäh Riinale

Saaga EAA.1271.1.221:152?608,1626,609,162,0


Ma ei saa aru kumma poeg Jakob oli , kas Tannil Paapsi? Siis Tannil Jakob on omakorda Tannil Paapsi isa?

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Teisipäev 10. November 2009, 10:11:11
Postitas Riina.Kallas
Tere!
... Gemeine Tannil, Paap's S., Küt (nach dem Pers.Buch Tannil Jakob Küt) Sohn Jakob - ... reamees Tannil, Paabu poeg, Kütt'i (person.raamatu järgi Tannil Jakob Kütt) poeg Jakob. Ehk laps oli Jakob, tema isa Tannil Jakob ja vanaisa Paap.
Selliseid asju saab kontrollida ka ise: kuivõrd laps oli 11 kuud ja 26 päeva vana, siis tuleb üles otsida aastatagune sünnimeetrika (Saaga EAA.1271.1.44:33?378,1362,495,418,0). Kahe kande peale paneb ikka õige asja kokku :)
Jõudu!
Terv.Riina

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Neljapäev 12. November 2009, 17:03:11
Postitas moonika.pohla
Palun abi arusaamisel

Saaga EAA.3172.1.109:90?279,801,310,114,0

Mina saan aru nii. et Jaanil oli 1. naine Katto ja 2. naine Ello. Aga kummaga tal need lapsed on?
Ja see Marri, ta oleks nagu Otto O. (Operi) naine aga seal taga kirjas veel mingi mehe nimi, kes see talle siis on?
Kahtlema paneb, et ta õige Otto naine on see, et Otto sünniaasta on 1819 ja Marril nagu näha 1858. Aga meetrikas oli Otto naiseks märgitud Marri Kersna ja siin eespool on ka Kersna.
Või panen täiega puusse???
Kui keegi saab sotti siis tänud ette.

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Neljapäev 12. November 2009, 19:03:11
Postitas Riina.Kallas
moonika.pohla kirjutas: Aga meetrikas oli Otto naiseks märgitud Marri Kersna ja siin eespool on ka Kersna.
Lisa palun see meetrika link, ehk aitab aru saada.
Vaatan nii ja naapidi, ei mina seal Otto O.'d näe :?
Kas Sa mõtled cop. 3.Jan 884 Jaan Tootsiko Sarrakus, või Zirk Otto T.?
Varasemast person.raamatust leidsin ühe Mari (*1819), kes abiellunud Otto'ga, paraku vist Kilo? Otto'ga - Saaga EAA.3172.1.106:26?340,654,1224,65,0
Terv.Riina

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Neljapäev 12. November 2009, 19:53:11
Postitas moonika.pohla
Riinale! :D
Oligi tegelikult, jah, Kilo. Hiljem said nad mingi hetk ikka Kiiloks.

Saaga EAA.1269.1.802:204?86,1283,733,135,0

Tundub, et mina panin puusse ja Teie pakutud Marri on tõenäolisem, kui mitte öelda, kohe päris õige. Aga ma ei saa aru, mis siis Marri isa nimi on. Ma peaks natuke seda poolt ka harutama.
Kas Johann on Marri isa ja Peep omakorda Johanni isa siis. Ja kuidas Kersna sellega seotud on?

Suured tänud aitamise eest!

Moonika

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Neljapäev 12. November 2009, 22:00:11
Postitas Riina.Kallas
Siin peaks appi võtma veelgi varasema person.raamatu. Nende kahe põhjal tundub mulle, et Mari (*1819), Adam (*1821), Jaan (*1828) ja Peeter (*1834) on Muga Peebu lapsed. Kaks vanemat venda oleks nagu saanud perenimeks Kersna ja noorim Muga. Tuleb veel tähele panna, et see Mari, keda Kersna Muga tütreks tituleeritakse, on Otto teine naine (Saaga EAA.1269.1.802:204?2032,352,312,58,0).
Jõudu! :wink:
Terv.Riina

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Esmaspäev 16. November 2009, 21:51:11
Postitas moonika.pohla
Kas keegi saab aru, kuhu nad läksid

Saaga EAA.1865.2.145/2:148?292,1562,348,140,0

Tänud ette.

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Esmaspäev 16. November 2009, 22:04:11
Postitas Vince
Tere,
Tomski kubermangu läks nende tee.

V.

Re: Palun tõlke abi

Postitatud: Esmaspäev 16. November 2009, 22:08:11
Postitas Ingrid.Raudsepp
Lisan omalt poolt, et oletatavasti läksid nad sealsesse Kainski kreisi 1896 asutatud Oravakülasse, vaata selle kohta:

http://allmae.by.ru/book01.html" onclick="window.open(this.href);return false;