1. leht 1-st

Gooti kiri

Postitatud: Esmaspäev 25. Juuli 2005, 15:25:07
Postitas maidu.leever
Palun abi gooti kirja dešifreerimisel.

1. Kuidas on peremees Jürri Paal talust N57 sugulane Tõnnis Paaliga talust N50?
Pilt
teine eksemplar
Pilt

2. Kuidas on peremees Mart Paal talust N52 sugulane Tõnnis Paaliga talust N50?
Pilt
teine eksemplar
Pilt

Väljavõtted on Kirbla kihelkonna Vanamõisa perenimede raamatust 1835a.

1782 a. hingerevisjoniga ei ole neil ühiseid esivanemaid välja tulnud.

Ette tänades
Maidu Leever

Postitatud: Esmaspäev 25. Juuli 2005, 16:22:07
Postitas fred.puss
1. "Enckel" on lapselaps, antud juhul nähtavasti pojapoeg. Natuke kahtlane see tundub, kuid kirjas on kindlasti Enckel. Võibolla mõeldi "Onkel" ehk onu (lell)?
2. Tundub olevat "Bruder Kinder" ehk vennalaps (kuigi Kinder on mitmus - lapsed).

Postitatud: Esmaspäev 25. Juuli 2005, 17:04:07
Postitas maidu.leever
Täpsustuseks.

2. Võib-olla on nad vendade lapsed?
Mardi isa on Pali Jaan, sünd. umb. 1737 (1795 a. revisjoni järgi talus N55, 1782 a. revisjonides puuduvad talu numbrid)
Tõnnise isa on Pali Tõnnis, sünd. umb. 1740 (1795 a. rev. talu N50), vanaema Ann, sünd. umb 1712.

1. Siin on asi keerulisem.
Jüri Paali isa on Rein, sünd. umb. 1769; vanaisa Pendi Reino Jürri, sünd. umb. 1746, vanaema Marri sünd. umb. 1745;
vaarvanemad Rein, sünd. umb. 1712 ja Marret, sünd. umb. 1715 (1795 a. rev. talu N57)

Kõik talud asusid Mõisimaa külas.

Maidu Leever

Postitatud: Teisipäev 26. Juuli 2005, 15:58:07
Postitas marvi meriniit
Ei ole küll mingi gooti kirja proff, aga saksa keeles algavad nimisõnad suure tähega, seega peaks esimene täht olema nt L, sõna lõpp (c)kel - nõus, aga võib olla ka (c)hel. Küsimus on, mis sinna keskele on kirjutatud.

Postitatud: Teisipäev 26. Juuli 2005, 17:51:07
Postitas marvi meriniit
Pika juurdlemise tulemusena kaldun ka mina Fredi seisukohta jagama, et tegemist on "enckeliga"
Igasuguseid huvitavaid vanu saksakeelseid termineid, sh sugulussidemete kohta
http://members.nusurf.at/549555/verwandt.htm

Postitatud: Teisipäev 26. Juuli 2005, 20:34:07
Postitas maidu.leever
Lapselaps nagu ei sobi (vt. täpsustuseks ülevalt).

Tõnnis on sünd. umb. 1773
Jüri on sünd. umb. 1794

???

Panin ka teised eksemplarid välja. Seal teise käekirjaga kirjutatud. Ehk aitab paremini aru saada.

Palun abi tõlkimisel!

Postitatud: Neljapäev 04. August 2005, 01:52:08
Postitas intom
Kas on keegi nõus aitama tõlkida saksakeelset gooti kirja? Leidsin saaga personaalraamatust kirje oma esivanemate kohta Saaremaal Karja kihelkonnas, kuid ei saa sellest midagi aru. Kui keegi on nõus mind aitama selle tõlkimisel, siis palun andke mulle oma maili aadress, sest salvestasin vastavast kohast saagas ekraanipildi ja saaksin selle saata failina.