1. leht 1-st

Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 02. Veebruar 2025, 14:19:02
Postitas pilleriin1982
Tere

Palun abi tõlkimisel. Kes oli Wehhy Juhannile Jürry? Kui ta oli Wehhy Juhanni naise Leno abieluväline poeg, aga kandis perekonnanime Wehhi, kas märge "abieluväline" lisati siis igal hilisemal revisjonil?

1834 - https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,620,100,0

1850 - https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 0,610,90,0

1858 - https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 0,530,85,0

Tänan!
Pille-Riin

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 03. Veebruar 2025, 14:52:02
Postitas Katsa
Jüri ongi Leenu abieluväline laps ehk siis Juhani kasupoeg. Juhan ei olnud Jüri lihane isa. Pigem on see abieluvälisus kirja pandud selle pärast, et 1850 ja 1858 revisjonides on koostaja iga meesisiku nimele lisanud isanime. Vallaslapsel seaduslikku isa ju ei olnud.