1. leht 1-st
Palun abi vana kaebuse/kohtuasja tõlkimisel
Postitatud: Reede 01. November 2024, 16:37:11
Postitas Ilmi Aksli
Tere!
Palun kas keegi oskaks välja lugeda ja tõlkida, mida pandi süüks Jüri Ausmannile ja kuidas asi lahenes?
Fotod arhiividokumentidest (3 tk) Drives:
https://drive.google.com/drive/folders/ ... sp=sharing
Ette tänades
Ilmi Aksli
Re: Palun abi vana kaebuse/kohtuasja tõlkimisel
Postitatud: Pühapäev 03. November 2024, 09:52:11
Postitas Katsa
Tegemist on apellatsioonikohtu aktiga. Jutt käib sellest, et Jüri Ausmann tahtis oma karja üle Peeter Pirsonti heinamaa ajada. Ei loe käekirja päris hästi välja, aga ta nähtavasti olevat ta taotlenud selleks luba vallakohtult. Siis veel, et keegi, ilmselt see Peeter pandi arresti 24 tunniks ja et talle on kahju tekitatud. Ilmselt polnud Peeter selle kõigega rahul, sest ta on pöördunud kihelkonnakohtu poole apellatsiooniga. Ühel lehel on vallakohtu teade kihelkonnakohtule, et sellises asjas pole keegi kaebust esitanud ega kohus pole sellist asja kunagi käsitlenud. Nii et üks segane lugu.
Re: Palun abi vana kaebuse/kohtuasja tõlkimisel
Postitatud: Esmaspäev 04. November 2024, 20:38:11
Postitas Ilmi Aksli
Suured tänud! Käekiri on tõesti selline, et väga raske sõnu tuvastada...
Ilmi