Kirikuraamatu tõlgendamine

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
liisi.k
Postitusi: 1
Liitunud: Laupäev 13. Jaanuar 2024, 23:41:01
Status: Eemal

Kirikuraamatu tõlgendamine

Postitus Postitas liisi.k »

Tere!
Kirjutan koos koolikaaslasega ajaloopõhist uurimustööd. Sellega seoses uurime ka kirikuraamatuid. Palun abi antud kirikuraamatu tõlgendamise osas. Nimelt, mida võiksid tähendada lehe äärtesse (osalt ka lehe keskele) joonte vahele kirjutatud numbrid?
Link kirikuraamatule: https://ancestors.familysearch.org/en/9 ... -1759-1834 (Lingi avanedes tuleb ette Eugene von Roseni profiil, alla kerides on alapealkiri Sources ning sealt leiab ka kirikuraamatu digitaliseeritud sissekande.)
Katsa
Postitusi: 3749
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Kirikuraamatu tõlgendamine

Postitus Postitas Katsa »

Tegemist on Jõhvi koguduse meetrikaraamatuga. Tollal ei olnud veel kindlaid reegleid, kuidas meetrikaraamatud välja peavad nägema, seepärast kujundas iga pastor ise oma kannete tegemise korra.

Jõhvis siis sedamoodi: vasakul on sünni-, ehk täpsemalt ristimismeetrika. Esimese veerus on lapse sünnikuupäev, teises ristimiskuupäev, siis küla, lapse vanemad, lapse nimi, poisslaste järjekorranumber, tüdrukute järjekorranumber, vaderid (ristivanemad). Paremal on kõigepealt abielumeetrika. Esimeses veerus laulatuse kuupäev, teise peigmehe ja pruudi nimed. Järgneb surma-, ehk täpsemalt matmismeetrika. Esimeses veerus surmakuupäev, teises matmise kuupäev, siis küla, surnu nimi, meessoost surnute järjekorranumber, naissoost surnute järjekorranumber, surnu vanus. Need nn. järjekorranumbrid algasid aasta alguses ja aasta lõpus tegi pastor kokkuvõtte, mitu poissi ja mitu tüdrukut koguduses ristiti ning mitu meessoost ja mitu naissoost isikut koguduses maeti.
Katrin H.
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”