1. leht 1-st

Palun abi vene k. väljalugemisel

Postitatud: Neljapäev 01. Veebruar 2007, 21:06:02
Postitas Saareprints
Vajaksin abi eelkõige nimede väljalugemisel,
kuid iga muu sissekandega seotud selgitus või täpsustus on teretulnud.

Kõik mida suudan aru saada, on:
Irodi(o)m, ..., s.2.detsembril 1890 Tiirimetsas ?, (...) vanemad: reamees ? (õigeusklik) Mihail (...isanimi...?) Pujalk ja tema seaduslik naine Liisi Mhkelsen (luterlane).

http://www.eha.ee/saaga/fondid.php?path ... 0&curr=216

Tänanades ette!

Postitatud: Reede 02. Veebruar 2007, 12:11:02
Postitas Madis
27. detsembril sündis Leisi koguduse liikmel, Tiirimetsa valla piletireamehel Mihhail Bogdanipoeg Puujalal, õigeuskliku usutunnistusega ja tema seaduslikul naisel Liisa Mihklitütrel, luterliku usutunnistusega, poeg Irodion

Suur tänu! :D

Postitatud: Reede 02. Veebruar 2007, 17:42:02
Postitas Saareprints
Suur tänu! :D

Kas õigeusu nimedel võiksid olla eesti vastsed?
Mihail = Mihkel, Irodion = Rudolf?, Bogdan = Kusto?

Postitatud: Esmaspäev 05. Veebruar 2007, 14:44:02
Postitas Madis
Ikka olid, tundub, et üldjuhul ei võetud usuvahetusega seotud ümberristimisel nimesid "laest". Mõnede nimedega on päris lihtne - Karlist sai Kirill ja Tiinast Jekaterina. Toomas-Fomaa, Andres-Andrei
Kuid nimi Bogdan on slaavi kirikutraditsoonis küllalt omapärase taustaga - seda pandi tihti leidlastele. Bogdan - tõlkes jumala and. Samuti anti seda vahel leidlapsele perekonnaimeks, kujul Bogdanov. Ma ei oska küll öelda, kuivõrd on sellest teadmisest käesoleval juhul abi ;)

Muide, sama tähendusega nimesid on ka teistes kultuurides, näiteks Theodor, Dorothea, Matteus, Nataniel ja Joonatan tähendavad erinevates keeltes sedasama, jumala andi.

Postitatud: Esmaspäev 05. Veebruar 2007, 20:21:02
Postitas maidu.leever
Matteusele peaks vastama meie Madis :wink:

Õigeusu nimed

Postitatud: Esmaspäev 05. Veebruar 2007, 22:55:02
Postitas Saareprints
Madis kirjutas:Ikka olid, tundub, et üldjuhul ei võetud usuvahetusega seotud ümberristimisel nimesid "laest". Mõnede nimedega on päris lihtne - Karlist sai Kirill ja Tiinast Jekaterina. Toomas-Fomaa, Andres-Andrei
Tänan. Huvitav teema.

Võtsin raamatukogust Ülo Parbuse raamatu "Karja mõisa talupojad" (Karja kihelkonna lood I) ja leidin lühikese ajaga :wink: hulk õigeusu nimesid, s.h. Irodion = Feodor; Irina = Reet, Vera = Viiu; jne. :
http://www.freewebs.com/kymmejalga/genoblog.htm
viewtopic.php?t=1075

:)

Postitatud: Teisipäev 06. Veebruar 2007, 21:37:02
Postitas Madis
maidu.leever kirjutas:Matteusele peaks vastama meie Madis :wink:

Neh :) Aga käesoleva teema kohaselt käänakem see Matveiks!

Postitatud: Kolmapäev 07. Veebruar 2007, 17:04:02
Postitas Saareprints
Madis kirjutas:
maidu.leever kirjutas:Matteusele peaks vastama meie Madis :wink:
Neh :) Aga käesoleva teema kohaselt käänakem see Matveiks!
Matteus (eesti k. Madis, Mart) peaks tulenema heebrea keelst, tähenduse peaks saama 'Piibli nimede leksikonist' (kirjastus Logos). Vene keeles Piiblis peaks vaste olema Matvei (ei ole praegu kumbagi käepärast, kuid ilmselt on mul peagi võimalus järele vaadata).
Niisis algkeelsed nimed, nende lihtsustused, teiste keelte vasted ja tuletised võivad luua üpris kireva "seltskonna". Muidugi teeb vahest ka ajahammas keeltesse ja tõlgetesse mõningaid korrektuure.

Sama lugu: Juhan (eesti k.), Johannes (varjant heebria keelest ehk Piiblist) ja Joann (vene k., sama vist ka vene k. Piiblis). Paljudel eesti nimedel on piibellik tagapõhi, tulenedes heebria keelest! Eks meie esivanemad saanud tihti lugemisegi sellest Raamatust selgeks, s.h. vanasõnad ja nimed.

Behind the Name

Postitatud: Kolmapäev 07. Veebruar 2007, 17:51:02
Postitas Riina.Kallas
Nimeteemale täienduseks:

http://www.behindthename.com

Tervitades,
Riina

Re: Behind the Name

Postitatud: Kolmapäev 07. Veebruar 2007, 19:10:02
Postitas Saareprints
riina.kallas kirjutas:Nimeteemale täienduseks:

http://www.behindthename.com

Tervitades,
Riina
Tänan, Matteuse (ing. MATTHEW) alged on seal näha:
http://www.behindthename.com/php/view.php?name=matthew

Lühidalt:
Algkeel: heebria. Tähendus: "gift of YAHWEH", tõlkida võiks 'Jehoova and' ehk maakeeli lihtsalt 'Jumala and'. Matthew'i kasutus: inglise k. ja Piibel (Apostel Matteus, samanimelise evangeeliumi autor).

Madis't 8) muidugi see ingliskeelne nimestik ei leia, aga annab sellele kohta koheselt sarnaseid nimesid nagu Mat(h)eus (Portugali), Mathis (Saksa, Prantsuse), Mats (Rootsi, Norra) jne. :o
http://www.behindthename.com/php/search ... perator=or

Postitatud: Kolmapäev 07. Veebruar 2007, 21:55:02
Postitas Saareprints
Täiendasin nimekirja Ülo Parbuse raamatu alusel, nüüd ligi 35 nime:
http://www.freewebs.com/kymmejalga/genoblog.htm

Postitatud: Reede 09. Veebruar 2007, 00:01:02
Postitas mlauri
Pakuksin omapoolse loetelu, mis põhineb Põltsamaa ja Saduküla 19.saj 40-ndatel õigeusku astunud inimeste andmetel:
Agrippina > Rõõt (Krõõt)
Aleksei > Indrik, Andres, Hinn
Anna > Anu, Ann, Anna, Ann Maria
Anton > Ants, Hans
Arina > Riinu
Avdei > Ado
Danil ja Danili > Tanel, Taniel
Dionisii > Tõnis
Ekaterina > Kai, Rõõt, Krõõt, Triinu, Truta, Katta
Elena > Leenu, Ell, Ellu
Elisaveta > Liisu, Lovisa
Evdokia > Iva, Eeva, Viio
Feodor > Vidrik, Vidri
Foma > Toomas
Georgi > Jüri
Hristina > Kristiina
Hristofer > Kristjan
Iakov > Jaak
Ioan > Jaan, Johann
Irina > Riinu
Jakov > Jakob
Josif > Josep
Karp > Karel
Kosma > Kustas
Maria > Mai, Mari, Ann-Mari
Marina > Mai, Mall
Mark > Mart, Märt, Abel (!)
Martõn > Märt
Matfei > Mats, Madis, Magnus
Matrona > Madli, Mai
Melanija > Mall
Mihail > Mihel ehk Mihkel
Olena > Leenu
Petr > Peeter, Peet, Pärt, Pitt
Roman > Rein, Reinut
Semeon > Siim
Tatiana > Tiiu, Tiina
Timofei > Tõnu
Varvara > Viiu
Vassili > Vado

Vene nimed on toodud tsaariaegsest kirjaviisist tuletades, nõukogude aegne kirjaviis on teatavasti mõneti teistsugune: lihtustati mitmedki tähed (nt I), e ja je ning ja ja ju (vene tähed!) kasutus oli teine jne.

Nagu näha on mõnedel eesti nimedel mitu vene vastet aga rohkem on ikka vastupidi. Nii juhtuski, et ühte perre tekkis kaks Anna't või Ekaterinat. Siit paistab ka välja, et ühtegi Ivani ei tulnud, isegi Jurisid mitte, hiljem küll esineb.

Postitatud: Teisipäev 12. Mai 2009, 10:58:05
Postitas teele.vaalma
Siin on vist kõige sobivam koht küsida: mis võiks olla eesti vaste vene mehenimele 'Anfim'?