Palun tõlkeabi saksa keelest - 17. saj. päevaraamat
Postitatud: Pühapäev 20. August 2017, 19:27:08
Tere,
palun abi tõlkimaks üht lõiku Liivimaa aadlimehe Philipp Uraderi päevaraamatust 17. saj. algusest.
Darnach sind wir ins hakelwerk und städtchen gezogen und hab daselbst beide fürsten, die herzoge von Holstein und Lüneburg, angesprochen und die zusage eines unterhalts und etzlicher bauern erlangt und weil mir dann auch auch die vornehmsten herren und befehlshabe allerlei notdurft gelobt und verschafft, hab ich daselbst meine tochter mit Mannteuffel ehelichen lassen und ihnen eine öffentliche hochzeit getan, wozu alle obersten, rittmeister und befehlshaber, ja auch alle junker und vom adel aller fahnen geladen und gewesen sein etzliche tage.
Üldjoontes saan aru, kuid selgust vajavad just järgmised väljendid/sõnad:
gezogen - kas see tähendab, et nad viidi linnakesse või läksid nad ise?
und die zusage eines unterhalts und etzlicher bauern erlangt und weil mir dann auch auch die vornehmsten herren und befehlshabe allerlei notdurft gelobt und verschafft - kas hertsogid lubasid Uraderile ülalpidamist ja talupoegi? Kas kuulsad härrad ja väepealikud lubasid teda kõiksugu vajalikuga varustada?
und vom adel aller fahnen geladen - ja aadlist kõik lipkonnad...???
Ette tänades
palun abi tõlkimaks üht lõiku Liivimaa aadlimehe Philipp Uraderi päevaraamatust 17. saj. algusest.
Darnach sind wir ins hakelwerk und städtchen gezogen und hab daselbst beide fürsten, die herzoge von Holstein und Lüneburg, angesprochen und die zusage eines unterhalts und etzlicher bauern erlangt und weil mir dann auch auch die vornehmsten herren und befehlshabe allerlei notdurft gelobt und verschafft, hab ich daselbst meine tochter mit Mannteuffel ehelichen lassen und ihnen eine öffentliche hochzeit getan, wozu alle obersten, rittmeister und befehlshaber, ja auch alle junker und vom adel aller fahnen geladen und gewesen sein etzliche tage.
Üldjoontes saan aru, kuid selgust vajavad just järgmised väljendid/sõnad:
gezogen - kas see tähendab, et nad viidi linnakesse või läksid nad ise?
und die zusage eines unterhalts und etzlicher bauern erlangt und weil mir dann auch auch die vornehmsten herren und befehlshabe allerlei notdurft gelobt und verschafft - kas hertsogid lubasid Uraderile ülalpidamist ja talupoegi? Kas kuulsad härrad ja väepealikud lubasid teda kõiksugu vajalikuga varustada?
und vom adel aller fahnen geladen - ja aadlist kõik lipkonnad...???
Ette tänades