1. leht 55-st

Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 25. Aprill 2016, 18:11:04
Postitas Riire
Tere !
Mis on kirjutatud siia ( Mäe Lauri) Madli järgi ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... c3ac4d465c

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 25. Aprill 2016, 22:02:04
Postitas turvamees
1 Jahr alt
e.
1 aastat vana

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 26. Aprill 2016, 17:33:04
Postitas Riire
Selge ! Suur tänu ! :D

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Neljapäev 12. Mai 2016, 19:02:05
Postitas Riire
Tere ! Paluks abi selle ankeedi väljalugemisel ? Kas saan õigesti aru, et Elmar on läinud Saksamaale Münchenisse ja mis kuupäeval ? Aga siis veel Järvamaad mainitud kus ta sündis aga siis on veel mingeid asju mainitud mida välja ei loe.
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=17 ... 65b17423ca

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 16. Mai 2016, 01:08:05
Postitas turvamees
Pakun, et

1. Kleins
2. Elmar
3. 21.12.13
4.
5. allohvitser, ehitustööline
6.
7.
8.
9. Järvamaal
10. Stalag XIII 9
23.12.?5
München ...? 1.07.46

PS. Stalag ehk Stammlager on saksa sõjavangilaager
https://de.wikipedia.org/wiki/Stammlager_VII_A

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 16. Mai 2016, 17:56:05
Postitas Riire
Suur tänu ! :)

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 22. Mai 2016, 12:03:05
Postitas Riire
Tere ! Paluks taaskord abi tõlkimisel ! Mis sõnaga on tegu ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 3f6ffdfa53

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 22. Mai 2016, 19:50:05
Postitas turvamees
uneheliche Tochter
e.
abieluväline tütar

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 23. Mai 2016, 16:36:05
Postitas Riire
Tänan !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Neljapäev 23. Juuni 2016, 18:21:06
Postitas Riire
Tere kõigile taas !
Mis on kirjutatud märkustes Prido surma kohta ? Mis toimus 8.06. 1883 kas matmine ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... b823643aa8

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Reede 24. Juuni 2016, 19:06:06
Postitas Riire
Mis on kirjas siin rohelises kastis ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... fcc0eb4e8c

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 29. Juuni 2016, 10:53:06
Postitas Riire

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Neljapäev 30. Juuni 2016, 20:11:06
Postitas Katsa
1. Kuna laps uppus, siis pidi enne matmist läbi viidama teatavad toimingud, mis olid ette nähtud nö. mitteloomuliku surma puhuks, see märkus viitabki mingile dokumendile, mis koostati 08.06.1883
2. tuli tagasi Kaarli kogudusest
3. ei loe välja

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Neljapäev 30. Juuni 2016, 21:09:06
Postitas Riire
Suur tänu ! :D

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 04. Juuli 2016, 18:35:07
Postitas Riire
Paluks abi sugulassidmete välja selgitamisel ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... 13492ce5b1

1) Kas Marri on Ado ja Liso tütar ?
2) Kas Jula ning Tiina on Jakobi ja Leno tütred ?

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 05. Juuli 2016, 00:46:07
Postitas eeros
Riire kirjutas:Paluks abi sugulassidmete välja selgitamisel ?

2) Kas Jula ning Tiina on Jakobi ja Leno tütred ?
Jah.

Mis Marrisse puutub, siis see, kellele te raami ümber tõmbasite, on Jacobi ja Anno tütar (ja Anno on lesk),
aga Adol ja Lisol on ka Marri. http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,683,142,0

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 05. Juuli 2016, 17:05:07
Postitas Riire
Selge tänan ! :D Huvitav ma teadsin, et Jakobil ja Lenol oli ainult kaks poega, aga nüüd tuleb välja, et siis kaks tütart ka veel. :?: Hiljem nad on kuhugi ära kadunud pole enam neid nimesi. Täpselt sama jutt Ado ja Lisa tütre Marri kohta. Kas on abiellunud või on surnud

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 06. Juuli 2016, 14:32:07
Postitas Riire
Tähendab Jula ja Tiina kohta peale selle pole mul andmeid enam. Kuhu said ei tea, kas abiellusid või surid. Võib olla keegi leiab nende kohta midagi, siis oleksin väga tänulik. Ado ja Liisu tütar Marri abiellus.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 06. Juuli 2016, 19:55:07
Postitas KalleK
Marri kohta saad lisa vaadata sellelt - https://www.geni.com/people/Marri-Rosik ... 1902992713 lehelt.

Samas muidugi ei ole ka seal uurija Jakobile-Lenole tütreid osanud märkida - https://www.geni.com/people/Jakob-Kukta ... 6709925216.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 06. Juuli 2016, 20:18:07
Postitas Riire
Tänan ! Marri kohta ma leidsin juba ise need andmed, aga tänu ikkagi ! :D Lisan need tütred ka Genisse.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 13. Juuli 2016, 16:19:07
Postitas Riire
Kuhu on läinud Anna koos lastega 27.01. 1882 ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=40 ... 5e1e367e3d

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Reede 15. Juuli 2016, 12:10:07
Postitas Riire
2.Kuhu läks Mart või mis temaga toimus 1809.aastal ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... acb9667b82

3. Mis sõna on siin kirjas ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... acb9667b82

4. Kas see Mart on Ado vend ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... acb9667b82

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 16. Juuli 2016, 08:28:07
Postitas Katsa
Anna läks arvatavasti Kullamaa kogudusse.
Mart võeti nekrutiks.
Neugeboren - antud juhul: juurde sündinud
Mart on sulane.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 16. Juuli 2016, 10:38:07
Postitas Riire
Tänan ! :D Anna on tõesti Kullamaal abiellus seal teist korda. :wink:

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 16. Juuli 2016, 19:09:07
Postitas Riire
Kuhu läks see pere ? Kas Ridalasse ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... b0a00cb079

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 17. Juuli 2016, 13:22:07
Postitas Riire
Kas siin on surnud Otsa Jaagu poja Jürri tütar An 34. aastaselt ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... dd38888170

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 17. Juuli 2016, 14:57:07
Postitas arkin
1. Jah, Ridalasse
2. Surnud on Otsa Jaagu sulase Jüri tütar Ann, pigem 1,5 aastaselt

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 17. Juuli 2016, 22:05:07
Postitas Riire
Tänan ! Huvitav ma ei leidnud sellist pere Ridalast. Kas ma ei oska otsida sealseid meetrikaid või milles asi ?

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Neljapäev 21. Juuli 2016, 15:50:07
Postitas Riire
1. Mitmendal suri see Hans ja mis on surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... f9ab2fcc70

2 Mitmendal sündis Karl ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... 519b8c1156

3. Mitmendal suri Karl ja mis on surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12 ... e2aae195f9

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Neljapäev 21. Juuli 2016, 21:38:07
Postitas eeros
Hans suri teisel ja maeti seitsmendal detsembril 1875
Kolmandana nimetatud Karl suri 12 veebruaril ja maeti 15 veebruaril 1880