1. leht 1-st
Palun tõlget.
Postitatud: Teisipäev 03. Märts 2015, 12:43:03
Postitas toomas.k
Sooviks teada mida on kirjutatud sulgude sees väikeses kirjas.
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 4,656,69,0
Re: Palun tõlget.
Postitatud: Kolmapäev 04. Märts 2015, 06:16:03
Postitas Katsa
Ma pakun, et oli varem pool aastat Sulbil (arvatavasti) Kärgulas, kust ta 1832 siia ümber kirjutatati
Re: Palun tõlget.
Postitatud: Reede 06. Märts 2015, 19:23:03
Postitas toomas.k
Re: Palun tõlget.
Postitatud: Laupäev 07. Märts 2015, 00:49:03
Postitas AnneliRoode
Juhhani sünni kohta (2. viide) on Teie poolt märgitud kastikeses: Koht ja aasta on teadmata (Ort u.J. sind unbekannt)
Seega pole teada ei sünnikoht ega ka sünniaasta.
Kolmandale viitele võiks ju pakkuda KURLAND, kuigi jah esimene täht K on muudel juhtudel selgemalt välja kirjutatud.
Lugupidamisega
Anneli
Re: Palun tõlget.
Postitatud: Laupäev 07. Märts 2015, 08:01:03
Postitas Katsa
Esimesest võib välja lugeda viidet Soodla mõisa revisjoni nimekirjadele (mõis asus Kanepi kihelkonnas, sks. k. Neu-Pigast) ja enne seda on veel ülesoditult, aga arvatavasti ka mingi kohanimi Ortenbeck või midagi sarnast.
Sünnikoht on Curland, seega jah, Kuramaa.