4. leht 8-st
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Teisipäev 19. Jaanuar 2016, 18:46:01
Postitas tiia.eskor
Palun abi peigmehe nime tuvastuseks.
Saaga EAA.1231.2.2:73?1212,1071,647,105,0 Pruut on Esko Lemeti Tiiu Koilast, aga peig- oleks nagu kellegi Siwwi Jüri? Ja kas koht on Idla, Iila?
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Teisipäev 19. Jaanuar 2016, 19:54:01
Postitas HelleMai
Koht on ilmselt Iila küla
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Esmaspäev 29. Veebruar 2016, 15:22:02
Postitas tiia.eskor
Palun tõlkeabi! On see kihluse tühistamine?
Saaga EAA.1231.1.220:50?1687,1037,209,97,0
Lisaks paluks tõlget kogu järgneva loo kohta:
Saaga EAA.1864.2.VI-51:77?1270,317,917,315,0
Tänan!
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Esmaspäev 29. Veebruar 2016, 23:29:02
Postitas turvamees
Öötered!
Saaga EAA.1231.1.220:50?1696,1048,157,79,0
Siin on kirjas sks k
ging zurück. See tähendab, et mõlemad pooled olnud nõus nö oma sõnadest v. kihlatutest taganema, meelt muutma, pooled võtsid "sõnad tagasi"
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Teisipäev 01. Märts 2016, 00:43:03
Postitas tiia.eskor
Täpsustan seda teise lingi tõlkeabi vajadust.
Saaga EAA.1864.2.VI-51:77?1266,311,929,325,0
Ma ei saa aru, mis on kirjas enne Mikko Jaani, kes suri 1806? Mis seal on Sepa pere 48-ga seoses?
Mikko Jaani p Mik on läinud Kabalasse 1809.
Mardi poeg Toomas on Tido 22, aga mis on enne tema nime? Mardi Otto taga on mis?
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Teisipäev 01. Märts 2016, 05:51:03
Postitas Katsa
Selle talukoha maa anti Sepa talule, s. t. see koht likvideeriti. Surnud Mardi poeg Toomas. Otto on nekrutiks antud.
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Kolmapäev 02. Märts 2016, 19:24:03
Postitas tiia.eskor
Suur tänu turvamees ja Katsa!
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Neljapäev 10. Märts 2016, 12:35:03
Postitas tiia.eskor
Kas siin on tegu ikka Pada veski möldriga?
Saaga EAA.1231.2.2:18?1177,1201,389,91,0 Tänan!
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Neljapäev 10. Märts 2016, 19:23:03
Postitas turvamees
Des Paddaschen Müllers Tönnis sein Sohn getauft Tönnis
e.
Pada mõisa möldri Tõnnise poeg ristitud Tõnniseks
http://www.mois.ee/viru/pada.shtml
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Neljapäev 10. Märts 2016, 21:22:03
Postitas tiia.eskor
Paluks veel abi, mis on peenes kirjas Anno taga ja ridade vahel?
Saaga EAA.1231.2.4:285?1438,1100,622,121,0
Tänan turvamees, aga mul sealne kant tuttav. Tean hästi kus Pada mõis on.

Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Neljapäev 10. Märts 2016, 22:05:03
Postitas turvamees
Ridade vahel on kirjas sks k
obige sind copuliret
e.
need eespool (ülaltoodud) nimetatud on abiellunud
PS. Anno taga olen välja lugenud
...Lehno
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Reede 11. Märts 2016, 22:44:03
Postitas tiia.eskor
Tänan!
Kas see sigrimigri ei tähenda midagi, enne Lehno't ja peale Anno't? Lootsin, et ehk annab aimu kasvõi kohanimest, sest ei leia antud paari abiellumist samast kihelkonnast.
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Laupäev 12. Märts 2016, 08:37:03
Postitas Katsa
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Laupäev 12. Märts 2016, 09:02:03
Postitas tiia.eskor
Tänan Katsa! Sobib väga hästi, aga ma ei vaadanud enam seda aastat, sest Lehno sündis ju aasta varem. Huvitav, kas see abiellumise koht on siis sinna hiljem vahele kirjutatud?
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Laupäev 12. Märts 2016, 23:16:03
Postitas Katsa
Jah, arvatavasti nii ongi. Lapse ema on identsifitseeritud oma isa, mitte mehe kaudu, mis viitab selgelt sellele, et laps sündis vallaslapsena ja isa-ema abiellusid alles hiljem.
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Teisipäev 15. Märts 2016, 22:58:03
Postitas tiia.eskor
Õhtust! Kas siin on kirjas
shneiders aufzögling ehk siis rätsepa kasulaps?
Saaga EAA.1231.2.2:134?191,549,365,67,0
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Kolmapäev 16. Märts 2016, 21:27:03
Postitas tiia.eskor
Palun ka selle sõna tõlget või pigem arusaamist, mis täpselt kirjas:
Saaga EAA.1228.1.477:195?721,232,117,64,0
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Reede 18. Märts 2016, 20:12:03
Postitas Katsa
1. Rätsepa kasvandik
2. kuulub Kalvi mõisale - gehört nach Pöddes
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Pühapäev 20. Märts 2016, 14:16:03
Postitas tiia.eskor
Täna! Siin veel üks sõna, millele siin olevatest sõnastikest mina vastet ei saa või ei loe jälle õigesti tähti kokku.
Saaga EAA.1228.1.334:276?877,688,119,57,0
Ja siis huvitab see, et samal leheküljel olev joonistus, et millise isiku kohta see olla võiks? Ehk antud sõna annabki asjast aimu või peab otsima Mardi Simo ametit, et teada, keda see kirikuõpetaja olulisemaks meheks pidas.
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Esmaspäev 21. Märts 2016, 20:33:03
Postitas turvamees
.
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Teisipäev 22. Märts 2016, 07:11:03
Postitas Katsa
absens - ladina k. äraolev, eemalviibiv
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Teisipäev 22. Märts 2016, 20:14:03
Postitas tiia.eskor
Tänan Katsa, aga mis sellega mõeldud on?
Palun tõlkeabi, kes on peremehele see 70-aastane Krõõt?
Saaga EAA.3.1.451:79?1980,1584,359,53,0
Turvamees? ?
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Teisipäev 22. Märts 2016, 20:23:03
Postitas turvamees
Tere!
Namsingu sõnastikus on kirjas, et:
viewtopic.php?f=15&t=12125&sid=1cccf076 ... 8f7762d5f2
abs. - 1. Õigupoolest tuleb see abs. -lühend ladina keeleest. Kas absolverad – andeksandamise saanud, või absens - äraolev. Ilmselt see lehekülg on loendus loetamise pidust, nii et need abs. -inimised on puudujad.
2. Ma pakun, et tegemist on ladinakeelse sõna absens lühendiga, tähendus on äraolev, mittekohalviibiv. Ma olen seda lühendit kohanud näiteks vakuraamatutes või ka talupoegade küsitlusprotokollides, ja tähendus on siis selline, et seda talupoega ei saanud isiklikult küsitleda, sest teda ei saadud kätte, ta oli kuskil ära. Vastandtunnus on pr või ps - praesens - kohalviibiv.
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Teisipäev 22. Märts 2016, 20:29:03
Postitas tiia.eskor
Inimene õpib kogu elu ja sureb ikka lollina.

Tänan!
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Teisipäev 22. Märts 2016, 20:36:03
Postitas turvamees
turvamees ist zu Befehl
ein alt Weib ist bey ihm nahmens Gret
e.
tema juures on vana naine nimega Gret
PS. Pakun, et see Gret on nn. elanik, manuline, üürnik. Isikud, kes elasid kellegi juures, omamata ei maad ega eluaset. Neil ei olnud ka mingit teenistussuhet sellega, kelle juures nad elasid. Vanad inimesed, invaliidid, töövõimetud isikud.
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Esmaspäev 04. Aprill 2016, 22:50:04
Postitas tiia.eskor
Kas see on ikka lese lühend?
Saaga EAA.1228.2.2:208?1577,1038,72,55,0 Samas kõrval lehel on lesk eesti keeles välja kirjutatud.
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Teisipäev 05. Aprill 2016, 20:06:04
Postitas margus32
Lühend on Mtr = Mutter (ema)
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Kolmapäev 20. Aprill 2016, 08:40:04
Postitas tiia.eskor
Palun abi! Mis on täpselt kirjas siin Jakobi taga 1.
Saaga EAA.1231.1.231:159?1769,539,518,93,0
ja 2. Tõnnise taga
Saaga EAA.1231.1.231:159?1807,142,461,104,0 ?
Puus on tehtud Jakob Tõnis ja Ann Kulm kasupojaks, aga mina seda kuskilt välja ei loe. Igal pool oleks ta siiski nagu oma lihane poeg.
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Reede 22. Aprill 2016, 17:21:04
Postitas Katsa
1. Ristimisregistris on isana valesti kirja pandud Vari Tõnise Tõnis.
2. Nimetatakse ka Veski Mäe ja Veski Rätsep Tõnis.
Re: Tõlkeabi palun
Postitatud: Reede 22. Aprill 2016, 20:39:04
Postitas tiia.eskor
Tänan väga!