28. leht 55-st

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 09. Veebruar 2019, 09:43:02
Postitas Katsa
Pruali on ilmselt tuletus alamsaksa bruwer-ist - pruulija. Kirjas on jah Vao.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 09. Veebruar 2019, 10:53:02
Postitas Riire
Tänan ! Katsun veel otsida.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 09. Veebruar 2019, 21:23:02
Postitas Riire
Ei leia neid kuidagi Vao revisjonidest. Oskab keegi neid leida ?

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 16. Veebruar 2019, 21:02:02
Postitas Riire
Olen endiselt Ello ja Jaani otsingutel.

Ei leia neid kuidagi Vaost, kuigi ju abielukandes on öeldud, et Vao. Ei ole ühtegi last neil sündind ega ole näha, et Ello ja Jaan oleks surnud. Samuti ei ole selle nimelisi revisjonides.
Kas nad kirjutati kuhugi mujale ümber ? Kuskil nad ju peavad ometigi olema. :)

Oskab keegi neid leida neid või juhatada edasi kust otsida ? Hetkel olen küll tupikseisus.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 18. Veebruar 2019, 18:07:02
Postitas Riire
Oskab keegi aidata ? :roll:

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Neljapäev 21. Veebruar 2019, 20:14:02
Postitas Riire
Kas tegemist võiks olla hoopis Väike-Maarja Vaoga ?

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 26. Veebruar 2019, 17:43:02
Postitas Riire
Leidsin veel Ellole ühe vallaslapse seekord sündind poeg nimega Tomas.
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 0780b978bd

Tema surmakannet ma pole leidnud 1820-1829. Kus leida ta leerikannet ? Seal peaks ta perekonnanimi ju kirjas olema ? Selle järgi ehk leiaks Ello ja Jaani ka üles.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 27. Veebruar 2019, 15:49:02
Postitas Riire
Kas keegi oskab leida midagi ? Olen Koeru ja Järva-Peetri omadest vaadanud, aga ei leia. :(

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Neljapäev 28. Veebruar 2019, 13:47:02
Postitas Riire
Paluks abi tõlkimisel

Mis ametit pidas Jaan ning mis on kirjas ta vanuse järgi ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=34 ... 5e18a8ef92

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Neljapäev 28. Veebruar 2019, 21:23:02
Postitas arkin
Eelmisest revisjonist võib selgemalt lugeda Wachtkerl - vaht, vahimees
Ja siis on kirjas nach das Guth Wattküll gebracht ehk Vatku mõisa viidud

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Reede 01. Märts 2019, 09:27:03
Postitas Riire
Tänan !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Reede 01. Märts 2019, 12:28:03
Postitas Riire

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Reede 01. Märts 2019, 20:35:03
Postitas arkin
Pruuli Jaan on 1799. a jalga lasknud - entlaufen
Sulased Jakob ja Tõnu on nekrutiks võetud vastavalt 1804 ja 1805.

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Reede 01. Märts 2019, 21:01:03
Postitas Riire
Tänan !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 02. Märts 2019, 19:40:03
Postitas Riire

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 02. Märts 2019, 23:57:03
Postitas arkin
1) Jaan on aidamees (Kletenkerl)
2) Jaan Tõnu poeg on kokk (Koch)

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Pühapäev 03. Märts 2019, 09:50:03
Postitas Riire
Tãnan !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 11. Märts 2019, 18:43:03
Postitas Riire
Paluks abi tõlkimisel

1) Mitmendal suri Ann ning mis on ta surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 73b3ac8cd9

2) Mis on Jüri surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 9fedabe9fe

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Esmaspäev 11. Märts 2019, 22:37:03
Postitas arkin
1) 14. detsember, vesitõbi

2) rinnapõletik

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 12. Märts 2019, 14:10:03
Postitas Riire
Tänan !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 12. Märts 2019, 19:10:03
Postitas Riire
Paluks tõlket

Kas Tõnno surmapõhjus on podagra ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 92a149e51b

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Teisipäev 12. Märts 2019, 22:07:03
Postitas arkin
Pigem Geschw[ullst] - paistetus, paisetõbi, furunkel, kasvaja

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 13. Märts 2019, 08:12:03
Postitas Riire
Tänan !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Kolmapäev 13. Märts 2019, 18:57:03
Postitas Riire
Paluks tõlkimisabi

1) Kas Madli suri 13.jaanuar ning mis on ta surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 40b2f21308

2) Mis on Hansu surmapõhjus ? http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 08408d118d

3) Mitmendal Hans ja Anno abiellusid ? http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 0b46e6c92e

4) Mis on Anno surmapõhjus ? http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 2e402276d4

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Reede 15. Märts 2019, 20:34:03
Postitas Riire
Oskab keegi aidata ?

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Reede 15. Märts 2019, 21:40:03
Postitas arkin
1) 18. jaanuar, Entzündung - põletik
2) Scharlach - sarlakid
3) 10ndal
4) Wassersucht - vesitõbi

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 16. Märts 2019, 10:22:03
Postitas Riire
Tänan !

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 16. Märts 2019, 14:21:03
Postitas Riire
Paluks tõlkeabi

1) Mis kohaga võiks tegu olla ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 0725a252ef

2) Mis Leno surmapõhjus ?
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=11 ... 0725a252ef

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 16. Märts 2019, 14:39:03
Postitas arkin
1) Puhmu küla
2) Pocken - rõuged

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitatud: Laupäev 16. Märts 2019, 16:13:03
Postitas Riire
Tänan !