44. leht 55-st
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Teisipäev 16. Juuni 2020, 17:24:06
Postitas Riire
Tere,
Mis võiks siin kirjas olla peale Limita Jürri Jaani ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,376,163,0 Saaga EAA.1243.2.2:102?1875,444,376,163,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Neljapäev 18. Juuni 2020, 23:46:06
Postitas turvamees
Lemita Jürri Jaan, ein kränklicher. Er Wirth etwa von 56 Jahren hat auf seine Siegbette bekandte, daß seine Sünden Schmertzen ihm empfünder wären alß die sonst großen Leibes Schmertzen.
Haige Lemita Jürri Jaan. Ta oli umbes 56-aastane peremees ja ütles surivoodil, et olevat tema patud olid tema suhtes tundlikumad kui muidu suure kehaga.
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Esmaspäev 22. Juuni 2020, 17:12:06
Postitas Riire
Tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Teisipäev 23. Juuni 2020, 20:02:06
Postitas Riire
Kelle ema on Mari ?
[
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1,172,59,0 Saaga EAA.1864.2.IV-8:155?1860,1221,172,59,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 24. Juuni 2020, 08:19:06
Postitas turvamees
des Wirths - peremehe
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 24. Juuni 2020, 13:39:06
Postitas Riire
Tänan !
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Pühapäev 05. Juuli 2020, 14:20:07
Postitas Riire
1) Mis on siin Karli surmakohta kirjutatud ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 3,572,88,0 Saaga EAA.1243.2.7:8?264,113,572,88,0]
2) Kas keegi oskab selle siit välja lugeda ? .... Tõnise ... An ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 0,363,42,0 Saaga EAA.1243.2.1:134?1719,1590,363,42,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Teisipäev 07. Juuli 2020, 16:40:07
Postitas Riire
Oskab keegi aidata ?
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 08. Juuli 2020, 11:17:07
Postitas turvamees
1)
Goldenbeck
Kallasilla Karl, 61 Jahr.
Er erhäng[te] sich vielen Schulden wegen die 160 Rb. belegen sollten – laut Urteils zur Oberlandgerichts, …von der …den 17-ten May, und… in der Stille im Garten Erde begeben.
Kullamaa khk
Kallasilla Karl, 61.a.
Ta poos ennast üles palju võlgu tõttu, olevat 160 rubla – Ülemmaakohtu otsuse järgi on 17.mail aeda maetud.
http://www.eki.ee/dict/knr/index.cgi?Q= ... F=M&C06=ru
2)
...Mes Pehrent Tönnise Witwe An
...Mes Peerent Tõnise lesknaine An
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 08. Juuli 2020, 18:16:07
Postitas Riire
Suur tänu turvamees !

Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Reede 17. Juuli 2020, 11:48:07
Postitas Riire
Tere,
1) Mis on Tinaga 1891.aastal toimunud ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA. ... 4,158,37,0 Saaga TLA.1358.2.14:165?1219,1064,158,37,0]
2) Mis on siin kirjas ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,101,110,0 Saaga EAA.1864.2.V-69:319?917,381,101,110,0]
3) Anno on õde, aga mis veel kirjas ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 6,291,53,0 Saaga EAA.1864.2.VII-148:387?1494,836,291,53,0]
4) Mis on siin surmakandes küsimärgiga pandud kirja ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 1,117,48,0 Saaga EAA.1243.2.7:31?757,791,117,48,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Esmaspäev 20. Juuli 2020, 12:20:07
Postitas Riire
Kas keegi oskab aidata ?
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Esmaspäev 20. Juuli 2020, 17:24:07
Postitas arkin
1) admonirt - saanud noomida
2) abgegangen - ära läinud, lahkunud
3) gebrechlich - põdur
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Esmaspäev 20. Juuli 2020, 17:41:07
Postitas Riire
Tänud, arkin !
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Esmaspäev 20. Juuli 2020, 20:26:07
Postitas Riire
Kas keegi eelmise postituse viimase küsimusele ka vastada oskab ?
1) Mis võiks olla Mihkli amet mõisas [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 8,483,99,0 Saaga EAA.1864.2.VI-70:66?375,728,483,99,0]
[
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,464,211,0 Saaga EAA.1864.2.VI-70:65?1369,1494,464,211,0]
2) Mis on siin nimede vahel kirjas ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,382,220,0 Saaga EAA.1864.1.202:10?340,1545,382,220,0]
3) Kas Mart võeti 1814.aastal nekrutiks ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,229,193,0 Saaga EAA.1864.1.202:10?861,1561,229,193,0]
4) Mis on siin Hansu ja Peetri järel kirjas ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,777,271,0 Saaga EAA.1864.1.185:251?159,553,777,271,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Neljapäev 23. Juuli 2020, 20:10:07
Postitas Riire
Kas keegi oskab neid tõlkida ?
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Reede 24. Juuli 2020, 02:27:07
Postitas turvamees
1. Michel ist unter des Hofsleuten angezeigt
Mihkel on mõisarahva hulgas [all] kirjas
2. Mart Michelsohn des verstorbenen Wachtkerls Michel Michelsohns Sohn
Mart Mihkli poeg on surnu [lahkunu] valvuri Mihkel Mihkli poja poeg
PS. Wachtkerl – vaht, valvur; tegi kõige raskemaid töid mõisas – oli öövaht, küttis ahjusid, kandis vett, puhastas korstnaid ja käimlaid jne.
3. Mart võeti 1814.aastal nekrutiks
4. Hans Michelsohn, dient in Nummer 2 - Hans Mhkli poeg teenib talus nr. 2
Peter Michelsohn, Wachtkerl - Peeter Mihkli poeg on valvur, vaht vms.
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Reede 24. Juuli 2020, 10:48:07
Postitas Riire
Tänan turvamees !
1) Mis asi sõna on siin küsimärgiga ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 5,118,41,0 Saaga EAA.1243.2.7:31?756,795,118,41,0]
2) Mis võiks olla Jüri surmapõhjus ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 5,473,72,0 Saaga EAA.1243.2.5:27?2125,395,473,72,0]
3) Mis võiks olla Jaani surmapõhjus ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 9,416,60,0 Saaga EAA.1243.2.5:25?849,399,416,60,0]
4) Mis on Karli surmapõhjus ja mis märkustes kirjas ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 3,546,99,0 Saaga EAA.1243.1.184:212?1961,353,546,99,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Laupäev 25. Juuli 2020, 21:08:07
Postitas Riire
Kas oskab keegi aidata ?
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Pühapäev 26. Juuli 2020, 13:07:07
Postitas arkin
1) võib olla isegi Wirth ? BB
2) ertrank beym Hofe in Bach beym Pferdeschwemmen - uppus hobuste ujutamisel mõisas jõkke
3) an unbekannter Krankheit - tundmatu haigus
4) erschoss sich im Versehen - lasi enda kogemata maha, märkustes matmise luba
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Pühapäev 26. Juuli 2020, 13:21:07
Postitas Riire
Tänan arkin !

Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Kolmapäev 29. Juuli 2020, 12:10:07
Postitas Riire
1) Mis võiks olla siin kirjas ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 5,388,61,0 Saaga EAA.1864.2.VI-69:221?365,1375,388,61,0]
2) Mis on siin kirjas ? Eva on Jerwa Hanso Ado tütar, aga mis Jüri seal ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... ,374,109,0 Saaga EAA.1864.2.V-69:73?89,1634,374,109,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Reede 31. Juuli 2020, 15:34:07
Postitas Riire
Kas keegi oskab aidata ?
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Reede 31. Juuli 2020, 17:37:07
Postitas arkin
1) zur Miliz und zum Recruten abgegeben
2) ehedem im Ados Gesinde, als die Tochter seines Sohns Jürri aufgeschrieben
Kuskil on nähtavasti (ekslikult?) Eeva kirja pandud Aadu poja Jüri tütrena
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Reede 31. Juuli 2020, 18:34:07
Postitas Riire
Tänan !
Aga mis see zur Miliz und zum Recruten abgegeben eesti keeles on ? Anti üle miilitsale ja värvati nekrutiks ?

Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Reede 31. Juuli 2020, 19:33:07
Postitas turvamees
Miliz – omal ajal oli “Miliz” teatud sõjaliseks jõuks, mida ainult oma maa piirides loodeti kasutada. Maamiilits - kohalikest talupoegadest moodustatud väeüksused Rootsi vägedes Põhjasõja päevil; Napoleoni sõdade ajal talupoegadest moodustatud väesalgad Vene vägedes.
viewtopic.php?f=206&t=12124
Kasulik artikkel
https://epl.delfi.ee/eesti/8220-mehi-va ... d=51042583
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Reede 31. Juuli 2020, 19:48:07
Postitas Riire
Tänud turvamees huvitava juttu eest ! Hulga targem kohe.
Ilmselt sain ka vastuse sealt. Hindrik võeti maamiilitsasse ning peale selle laiali saatmist jäeti ta nekrutiks.
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Laupäev 01. August 2020, 12:18:08
Postitas Riire
1) Mis on toimunud 1910.aastal ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 4,633,94,0 Saaga EAA.2959.1.55:44?2183,2184,633,94,0]
2) Kuhu on nad läinud ? [
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA. ... 7,115,50,0 Saaga EAA.1243.1.199:80?817,827,115,50,0]
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Laupäev 01. August 2020, 22:06:08
Postitas turvamees
1.
"В исправительное арестантское отделение на 3 года"
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1 ... 1%82%D1%8B
2. P.S. [kirikutäht ) in [...sse] Ka....hen?
Re: Palun abi tõlkimisel
Postitatud: Pühapäev 02. August 2020, 09:08:08
Postitas arkin
turvamees kirjutas: Laupäev 01. August 2020, 22:06:08
2. P.S. [kirikutäht ) in [...sse] Ka....hen?
..
Karusen .. ehk Karuse kihelkonda, aga 1868 ümber kirjutatud Hanilasse