Palun abi tõlkimisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
pilleriin1982
Postitusi: 11
Liitunud: Teisipäev 09. Juuli 2024, 18:40:07
Status: Eemal

Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas pilleriin1982 »

Tere

Palun abi tõlkimisel. Kes oli Wehhy Juhannile Jürry? Kui ta oli Wehhy Juhanni naise Leno abieluväline poeg, aga kandis perekonnanime Wehhi, kas märge "abieluväline" lisati siis igal hilisemal revisjonil?

1834 - https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,620,100,0

1850 - https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 0,610,90,0

1858 - https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 0,530,85,0

Tänan!
Pille-Riin
Katsa
Postitusi: 3911
Liitunud: Pühapäev 23. November 2008, 22:50:11
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Katsa »

Jüri ongi Leenu abieluväline laps ehk siis Juhani kasupoeg. Juhan ei olnud Jüri lihane isa. Pigem on see abieluvälisus kirja pandud selle pärast, et 1850 ja 1858 revisjonides on koostaja iga meesisiku nimele lisanud isanime. Vallaslapsel seaduslikku isa ju ei olnud.
Katrin H.
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”