Palun abi tõlkimisel....
Re: Palun abi tõlkimisel....
Tuli nr.18 alt:
https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 7,536,48,0
Eelmises s.o. 1811a revisjonis:
https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,944,115,0
https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 7,536,48,0
Eelmises s.o. 1811a revisjonis:
https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... ,944,115,0
Re: Palun abi tõlkimisel....
Umbes nii: Vidi Mihkel on praegu peremees, eelmise hingeloenduse ajal oli kirjas sulasena Palatu külas peremees Mihkli talus. Tema naine Mari, oli kirjas peremees Juhani all Saare külas --naima kirjutas: Laupäev 26. Märts 2022, 13:57:03 Saaga EAA.1864.2.V-71:416?1309,1668,952,205,0
Paluks veel tõlkeabi
Widdi Michel ist jetzt Wirth, bey der vorigen Revision als Knecht bey Wirth Michel im Dorff Pallade aufgenommen. Deßen Weib Marry, war bey Wirth Juhann im Dorff Sare aufgenommen
Re: Palun abi tõlkimisel....
Tekkis jälle arusaamatus:
Saaga EAA.1250.2.1:143?180,1224,989,36,0
Mina saan aru,et ta suri sel ajal aga 03.03.1758 sündis poeg Mihkel.
Suured tänud
Saaga EAA.1250.2.1:143?180,1224,989,36,0
Mina saan aru,et ta suri sel ajal aga 03.03.1758 sündis poeg Mihkel.
Suured tänud
Re: Palun abi tõlkimisel....
Sain selgusele, et tegelikult suri Henrik. Mitte Karja Jaani Ado. Sellega on asi selge.
Re: Palun abi tõlkimisel....
Lostreiber - vabadik