Nimemuutus

Perekonna ajaloo alased küsimused ja vastused, mis ei sobi geograafiliste või olemasolevate temaatiliste foorumite alla
Vasta
Fam
Postitusi: 22
Liitunud: Pühapäev 25. Detsember 2005, 13:57:12
Asukoht: Viljandi
Status: Eemal

Nimemuutus

Postitus Postitas Fam »

Tere, minul selline probleem:
Esivanem oli lihtne eestlane, kuid abiellus sakslasega, arvatavasti paruni tütrega. Abieluregistris on aga märgitud peigmehe nimeks üks saksapärane nimi aga peigmehe isa nimi on jäänud samaks. Siit ka küsimus, kas nime võis muuta oma suva järgi ja kas see kuskil ametlikult ka registreeriti?
Parim viis säilitamaks hingerahu on isikliku arvamuse puudumine!
Assar
Postitusi: 2215
Liitunud: Neljapäev 30. Märts 2006, 09:58:03
Asukoht: Viljandi
Kontakt:
Status: Eemal

Postitus Postitas Assar »

Tere Fam!
Selliseid asju on ikka aegajalt ette tulnud. Teie näites huvitab teid vist peigmees nagu ma aru saan oli just tema eestlane. Pruut siis teie esivanemate hulka ei kuulu?!
Mina leidisn Hiiumaalt Pühalepa kandis ühe analoogse abiellumise, mis oli kaks korda kirja pandud. korra teistega segamini ja siis lisaks veel sakslaste abielukandesse eraldi. Naise nimi üldnimekirjas oli Lisa ja saksakoguduse omas Elisabeth.
Ma arvan, et ilmselt pole mingit nime muutmist aset leidnud vaid tegu on nime varieeruvusega, mis sõltus pigem kirjapanija keeletaustast. eestlasest kirjapanija paratamatult võis saksanimesid eestistada ja saksataustaga kirjapanijad saksastada. Inimlikult on see ju mõistetav. Kuna tollal andmebaase arvutites ei kasutatud siis käis kõik kuulmise järgi tavaliselt ja foneemikuulmine ja foneem-grafeem vastavusse viimine sõltub otseselt keeletaustast. Mäletan näiteks, et keegi Ants von zur Müülen ja Ano olid lapseks saanud Pearo. Too Pearo esines hilisemas elus siiski Bernhard von zur Mühleni nime all. Juhtus ka paremates peredes.
Kokkuvõttes võib öelda, et tundub, et nimi võis muutuda suvaliselt. Kahtlane on et seda teadlikult tehti. Abielu register on ju ka ametlik register ja kui seal on teatud nimepilt siis see on ametlik. Muidu võidi seoses ümberristimistega nime muuta, kui usku vahetati. Muud vajadust selle järele nagu ei näe.

Lugupidamisega:
Assar Järvekülg
Fam
Postitusi: 22
Liitunud: Pühapäev 25. Detsember 2005, 13:57:12
Asukoht: Viljandi
Status: Eemal

Postitus Postitas Fam »

Tõesti, peigmees on minu sugupuust ja eestlane ning pruut oli sakslane. Ma ei usu et nimi muutus häälduse pärast, sest algselt oli nimi Mällo (ka Mäll, Maello) ja pärast Mahlstein. Vanatädi teadis ka rääkida, et nimi ikkagi tahtlikult muudeti ära ja paarike liikus ka saksa pihtkonda. Jagantjärele muudeti nimi ära ka kõigil peigmehe elavatel sugulastel.
Aga pole midagi teha, eks ma otsin ja uurin edasi:)

Tänades!
Parim viis säilitamaks hingerahu on isikliku arvamuse puudumine!
Assar
Postitusi: 2215
Liitunud: Neljapäev 30. Märts 2006, 09:58:03
Asukoht: Viljandi
Kontakt:
Status: Eemal

Postitus Postitas Assar »

Aga, mis ajaga on tegemist? Võimalik, et tegu oli kadakasakslusega. Muutis ju meie lauluisa hr. Ristimets ka enda nime natuke kobedamaks.
Ma ei arvanudki, et nimemuutuse põhjustas hääldus. Häälduse matkimine pole enamasti probleem, küll aga pannakse seda erinevalt kirja ja siit tuleb kirjapildi muutus.
Kui edasi uurite siis kindlasti ärge välistage võimalust, et teie suguvõsas esineb saksa talupoegi, kes kui talupojad pandi eesti koguduse alla kirja, kuid kes vähemalt mõnda aega suutsid säilitada oma kultuuri ja läbisid siiski pigem sakslastega. Mõnedesse piirkondadesse toodi saksamaalt talupoegi, kuna eestlastest tööjõud ei õigustanud ennast. Õnneks oli see piisavalt kallis lõbu ja see protsess ei muutunud massiliseks.

Lugupidamisega:
Assar Järvekülg
Fam
Postitusi: 22
Liitunud: Pühapäev 25. Detsember 2005, 13:57:12
Asukoht: Viljandi
Status: Eemal

Postitus Postitas Fam »

Aasta siis oli 1840 ja asukohaks Tartu linn.
Parim viis säilitamaks hingerahu on isikliku arvamuse puudumine!
Vasta

Mine “Perekonna ajalugu (üldküsimused)”