Palun tõlkeabi

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
Mariliis.K
Postitusi: 14
Liitunud: Neljapäev 26. Juuni 2008, 12:30:06
Asukoht: Tallinn
Status: Eemal

Palun tõlkeabi

Postitus Postitas Mariliis.K »

Tere,
Kas keegi hea inimene selgitaks-tõlgiks mulle, mis on kirjutatud allolevas lingis kirjetes nr. 62 ja 69, mõlemas lõigus on ka nimi Köwwathomas (minu otsesed esivanemad), kuid, mis seos on neil teiste isikutega samades kirjestes.

Abistajaid ette tänades!

http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=16 ... ef182ac142
Uku.Velbri
Postitusi: 1105
Liitunud: Laupäev 15. September 2007, 17:43:09
Asukoht: Tallinn, Nõmme. Esipõlved - Ellamaa, Vastse-Antsla, Vana-Kuuste, Restu, Juuru, Mustjõe.
Status: Eemal

Postitus Postitas Uku.Velbri »

Nr. 62 on sulase naine Liis Köwwathomas vaderiks. Nr. 69 sünnib Peter Köwwathomas.
Tervitades,
Uku
Traaditu köne 56 48 43 78.
______________________________
Exitus opes excusare potest,
dum sit aliquid ad finem excusandum.
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”