Palun abi tõlkimisel

Arhiivimaterjalidest (sh Saagas olevatest) raskesti aru saadavate sõnade jm välja lugemine
Vasta
eeros
Postitusi: 113
Liitunud: Reede 23. Oktoober 2015, 12:37:10
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas eeros »

Esimese peale mürki ei või võtta, aga oleks nagu Stieftochter (kasutütar)

Teine on lesk
Riire
Postitusi: 1327
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan eeros !

Kasutütar oleks loogiline küll.
Riire
Postitusi: 1327
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Mida võiks tähendada see sõna ?
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 54,99,74,0 Saaga EAA.1284.2.7:136?1670,1654,99,74,0]

ja kas vanus surres on 80 ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 51,58,50,0 Saaga EAA.1284.2.7:136?1939,1651,58,50,0]
arkin
Postitusi: 1185
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Usutavasti on seal kirjas Badst[über] ehk saunik ja vanus võiks olla 80 küll
Riire
Postitusi: 1327
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Riire
Postitusi: 1327
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Mis võiks olla Mardi surmapõhjus ? Kas see on kirjas Halskrankheit või ei ole ? [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA ... 5,208,85,0 Saaga EAA.1284.1.557:5?1851,1385,208,85,0]
arkin
Postitusi: 1185
Liitunud: Esmaspäev 19. Jaanuar 2009, 22:00:01
Asukoht: Tartu
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas arkin »

Herzkrämpfe
Riire
Postitusi: 1327
Liitunud: Reede 25. Juuli 2014, 16:02:07
Status: Eemal

Re: Palun abi tõlkimisel

Postitus Postitas Riire »

Tänan !
Vasta

Mine “Arhiivimaterjalidest välja lugemine”