Otsing leidis 886 vastet

Postitas turvamees
Neljapäev 15. Oktoober 2020, 22:33:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

Zu allem in diese Revisionsliste vier Seelen männlichen und eine Seele weiblichen Gedchlechts enthalten. Daß in dieser Revisionsliste alle Seelen die zum achtundzwanzigsten July des Jahres ein Tausend achthundert und fünfzig vorhanden waren angegeben und keine ausgelassen sind, solches hat unterzei...
Postitas turvamees
Neljapäev 15. Oktoober 2020, 18:19:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

Bedienter Johann mit dem Zunamen Patzner
Teenija Johann perekonnanimega Patzner
Postitas turvamees
Kolmapäev 14. Oktoober 2020, 20:11:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi vene keelest tõlkimisel
Vastuseid: 42
Vaatamisi: 6127

Re: Palun abi vene keelest tõlkimisel

Ei ole Mika, sest Mika on karjala nimi. Siin on ometi vene mees Mina. Võrdluseks vaadake tekstis nii kirjapandu Ременникa kui ka mehe nimi Мина, st nii н kui ka к tähed. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%B0_(%D0%B8%D0%BC%D1%8F) PS. Eestis on naistenimi Mina, Rootsis meestenimi Kai....
Postitas turvamees
Kolmapäev 14. Oktoober 2020, 10:33:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi vene keelest tõlkimisel
Vastuseid: 42
Vaatamisi: 6127

Re: Palun abi vene keelest tõlkimisel

Nüüd tõlge: Abielu 1. Härra major Wrangeli pärusmaa, Remenniku küla, Reveli palee talupoeg Mina Borissov koos talupoja tütre Agafja Matfejevaga, mõlemad esimeses abielus. 2. Jaanuar Rakvere maakonna, härra krahvi Stackelbergi Verhneje Selo küla (Permisküla) talupoeg Mihhail Aleksandrov [vallaline] k...
Postitas turvamees
Teisipäev 13. Oktoober 2020, 15:51:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi vene keelest tõlkimisel
Vastuseid: 42
Vaatamisi: 6127

Re: Palun abi vene keelest tõlkimisel

Ära uppu :wink: Вотчины господина майора Врангеля деревни Ременника крестьянинъ Мина Борисовъ Ревельского дворца с крестьянскою дочерью Агафьей Матфеевой обои первымъ бракомъю Генварь Весинберскаго уезда Господина Графа Шталинберха деревни Верхнева Села крестьянинъ Михаилъ Александровъ [холостъ] и н...
Postitas turvamees
Pühapäev 11. Oktoober 2020, 22:11:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Mida ütleb märkus?
Vastuseid: 1
Vaatamisi: 91

Re: Mida ütleb märkus?

Kirikutäht 12.05.1912 Tartu Peetri koguduse II pihtkonna õpetajale
https://et.wikipedia.org/wiki/Arnold_Laur
Postitas turvamees
Laupäev 10. Oktoober 2020, 14:55:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

Tõlgendan eesti keelde. :wink:

Karl Patsner on ümber kirjutatud kodanikuoklaadi nimistusest. :arrow: Oklaadiraamat on fiskaaldokument, milles registreeriti oklaade ehk maksukogukondi vahetanud inimesed. Bürgeroklad - kodaniku pearaha, peamaks, hingemaks, isikumaks.
Postitas turvamees
Neljapäev 08. Oktoober 2020, 18:03:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

Ist laut Kam.[eralhofs] Befehl im Jahre 1839 in den Zunft. Oklad übergeführt.
1839 Eestimaa kroonupalati otsuse järgi on ümber kirjutatud tsunftioklaadi nimistusse
http://dspace.ut.ee/bitstream/handle/10 ... e_2014.pdf
Postitas turvamees
Neljapäev 08. Oktoober 2020, 16:13:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: ei loe välja
Vastuseid: 1
Vaatamisi: 66

Re: ei loe välja

Haus. Hanso Jürri Witwe An. In erster Ehe noch mit Rein Roosfeld.

Haus. Hanso Jürri lesk An. Esimene abielu Rein Roosfeldiga.
Postitas turvamees
Kolmapäev 07. Oktoober 2020, 21:09:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Kirikutäht
Vastuseid: 2
Vaatamisi: 142

Re: Kirikutäht

https://www.isik.ee/foorum/viewtopic.php?t=8292 Re: palun tõlget Lugemata postitus Postitas Kirsti Ervola » E Nov 15, 2010 4:15 pm Eva Falteni kirikutäht on kirjutatud Peetris 15.8.1882. Selle järgi tema on Jürri tütar Viisust, sündnud Esnas 23.1.1829 ja käinud leeris Peetris 1847; tema eluviis on l...
Postitas turvamees
Kolmapäev 07. Oktoober 2020, 20:26:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: ei loe välja
Vastuseid: 2
Vaatamisi: 86

Re: ei loe välja

1. Getauft unter Paastfer vom .... Täufer - ristitud on Paasveres ... ristija poolt

2. Tischler - tisler

3. Suri 29. novembril kell 12 öösel ära, maeti 4. detsembril
Postitas turvamees
Teisipäev 06. Oktoober 2020, 20:46:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

1) Pelzschneider – kasuksepp 2) Jako Juhhan on Jüri kihelkonnast pärit, 2. abielu ühes 5 lastega on tribunal lubanud. 3) Lkerl, Loskerl - vabadik 4) Hofswachtkerl zu Dunte - mõisavaht Tondis, valvur; tegi kõige raskemaid töid mõisas – oli öövaht, küttis ahjusid, kandis vett, puhastas korstnaid ja kä...
Postitas turvamees
Neljapäev 01. Oktoober 2020, 12:56:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: kes siin on?
Vastuseid: 3
Vaatamisi: 125

Re: kes siin on?

1. Ei ole kaksikud, on pigem õed. Olga Helene, sünd. 1892 Totgeborenes [Kind] Mädchen 1895- surnultsündinu [laps] tüdruk 2. C. VI, hat ihr Kind getötet - tappis oma lapse c. VI –contra VI - C. VI, peccatum contra xxx (ld.) – eksimine kuuenda käsu vastu ehk abielurikkumine või abieluväline suhe; C.VI...
Postitas turvamees
Kolmapäev 30. September 2020, 17:37:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Mitut sorti küsimusi
Vastuseid: 168
Vaatamisi: 28147

Re: Mitut sorti küsimusi

Von der Miliz zum Rekruten abgegangen Anno 1807 Aastal 1807 on militsast nekrutiks võetud. PS. Miliz – omal ajal oli “Miliz” teatud sõjaliseks jõuks, mida ainult oma maa piirides loodeti kasutada. Maamiilits - kohalikest talupoegadest moodustatud väeüksused Rootsi vägedes Põhjasõja päevil; Napoleon...
Postitas turvamees
Teisipäev 29. September 2020, 15:20:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

1. Jätab oma 2. abikaasa koos lapsega maha
Postitas turvamees
Laupäev 26. September 2020, 05:51:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Märge lapse isa juures sünnikandes
Vastuseid: 1
Vaatamisi: 136

Re: Märge lapse isa juures sünnikandes

ein Freyer - vaba talupoeg, kes on koormisest vabaks ostnud, end koormistest raha eest lahti ostnud.
Postitas turvamees
Pühapäev 20. September 2020, 16:27:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

Loskerl - vabadik

Tõnismäe [tõnis‿`mäe] ‹-le› – Tallinna asum kesklinnas, 1469 Sunte Anthoniesberg, 1732 Tönnis mäggi, (der) Tönnis-Berg; sks Antonisberg.
http://www.eki.ee/dict/knr/index.cgi?Q= ... F=M&C06=ru
Postitas turvamees
Neljapäev 17. September 2020, 03:57:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Tõlkeabi
Vastuseid: 1
Vaatamisi: 120

Re: Tõlkeabi

Die übrigen Kinder werden wohl in Helmet geboren und eingetragen sein

Teised lapsed on tõenäoliselt sündinud ja registreeritud Helmes.
Postitas turvamees
Reede 11. September 2020, 12:26:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

1. Weisensteinsche Bürgerswittwe Paide kodaniku lesk http://www.mois.ee/kihel/paide.shtml http://www.eki.ee/dict/knr/index.cgi?Q=weisenstein&F=M&C06=ru 2. gewesener Hauskerl eelmine majateener 3. Hinterläßt 3 Söhne Att. №17 Jätab 3 poega maha Tunnistus nr 17 4. verwittwet leskmees 5. Geleistete Lehr...
Postitas turvamees
Esmaspäev 24. August 2020, 16:31:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

Kui on tarvis Patsnerite kohta I Maailmasõda https://gwar.mil.ru/heroes/?last_name=%D0%BF%D0%B0%D1%86%D0%BD%D0%B5%D1%80&groups=awd:ptr:frc:cmd:prs&types=awd_nagrady:awd_kart:potery_doneseniya_o_poteryah:potery_gospitali:potery_spiski_zahoroneniy:potery_voennoplen:frc_list:cmd_commander:prs_person&pa...
Postitas turvamees
Esmaspäev 24. August 2020, 16:05:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

1. sks k mit = eesti koos, - ga
vt https://et.glosbe.com/de/et/mit

2. Stellmacher Lehrling – tõldsepasell (õpipoiss)

3. minu arvates Am kalten Fieber - malaaria, halltõbi ehk külmatõbi
Postitas turvamees
Esmaspäev 24. August 2020, 01:16:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

1. Wirtschaftsbedienter - majateener (kes teeb majanduses kõike, mida on vaja)
2. An der Schwindsucht - tiisikusse
3. Beerdigt aus der Kirche - kirikust maetud
4. geb. [geborene] - neiuna
Saaga TLA.31.2.3:165?1648,1243,67,36,0
Postitas turvamees
Reede 21. August 2020, 21:07:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

1) Stubenjung[e] – toapoiss

2) Weber – kangur
Postitas turvamees
Kolmapäev 19. August 2020, 07:19:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

des gewesenen Arrendaters
endise rentniku
Postitas turvamees
Neljapäev 13. August 2020, 21:01:08
Foorum: Perekonna ajalugu (üldküsimused)
Teema: Surma põhjus
Vastuseid: 4
Vaatamisi: 283

Re: Surma põhjus

Медицина того времени не могла ставить такие точные диагнозы, как сейчас. Диагнозы и причину смерти часто ставили на глаз, без вскрытия тела. Поэтому loomulik surm означает, что нет явных признаков насилия, увечья и прочего. Руки-ноги на месте, глаза не выколоты, ожогов, пулевых отверстий, рвотных м...
Postitas turvamees
Kolmapäev 12. August 2020, 17:26:08
Foorum: Perekonna ajalugu (üldküsimused)
Teema: Surma põhjus
Vastuseid: 4
Vaatamisi: 283

Re: Surma põhjus

натурально – loomulik surm
viewtopic.php?f=206&t=12112
Postitas turvamees
Kolmapäev 12. August 2020, 11:27:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

Nach Reval übergeführt laut Befehl von 20. August 1847 № 4615

20. augustil 1847 viidi Tallinna korralduse nr 4615 järgi
Postitas turvamees
Laupäev 01. August 2020, 22:06:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

1. "В исправительное арестантское отделение на 3 года"
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1 ... 1%82%D1%8B

2. P.S. [kirikutäht ) in [...sse] Ka....hen?
Postitas turvamees
Reede 31. Juuli 2020, 19:33:07
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1399
Vaatamisi: 169452

Re: Palun abi tõlkimisel

Miliz – omal ajal oli “Miliz” teatud sõjaliseks jõuks, mida ainult oma maa piirides loodeti kasutada. Maamiilits - kohalikest talupoegadest moodustatud väeüksused Rootsi vägedes Põhjasõja päevil; Napoleoni sõdade ajal talupoegadest moodustatud väesalgad Vene vägedes. https://www.isik.ee/foorum/viewt...
Postitas turvamees
Teisipäev 28. Juuli 2020, 04:33:07
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: surmapõhjus
Vastuseid: 4
Vaatamisi: 333

Re: surmapõhjus

Mine täiendatud otsinguisse