Otsing leidis 1049 vastet

Postitas arkin
Reede 23. Oktoober 2020, 17:39:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Mis on kirjutatud abielukande juurde
Vastuseid: 6
Vaatamisi: 133

Re: Mis on kirjutatud abielukande juurde

marapu kirjutas: Reede 23. Oktoober 2020, 13:30:10 Seal küll ei paistnud nii pikka teksti. Kas kusagil võib näha kogu teksti?
See tekst jookseb kokku selle ja järgnevate lehekülgede all :)
Postitas arkin
Teisipäev 13. Oktoober 2020, 22:28:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi välja lugemisel
Vastuseid: 7
Vaatamisi: 1503

Re: Palun abi välja lugemisel

Suhteliselt sama tekst: 1. Matfe Wassillioff ein Katrindalscher Baur hat seinen Pass aus Einem Kaysserl. General Gouvernement d. 17ten Januarii 1782 dieses Jahr genommen, ist ein Sohn des Wassilli Koslow. Ist Fischer Bauer und bezahlt jährlich 4 Rubl. 2. Matfey Wassiljiew ein Katerindahlscher Bauer ...
Postitas arkin
Esmaspäev 12. Oktoober 2020, 20:06:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi väljalugemisel/tõlkimisel
Vastuseid: 2
Vaatamisi: 107

Re: Palun abi väljalugemisel/tõlkimisel

Tegu on kaardikirjeldusraamatuga, jutt käib peamiselt maa kvaliteedist: Kaardil D piirkond Klima, Nahmka Jordtmohnen är dels Sandig och gruusachtig men merendels god fruktbar Swart mylla med leer bemängt den ... ... (arusaamatu) samligt land Mullad on osalt liivased ja kruusased, kuid suuremalt jaol...
Postitas arkin
Pühapäev 11. Oktoober 2020, 17:50:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi väljalugemisel / tõlkimisel
Vastuseid: 2
Vaatamisi: 91

Re: Palun abi väljalugemisel / tõlkimisel

Peaks olema Lustiferschen Stubemagd - Lustivere mõisa toatüdruk
Postitas arkin
Pühapäev 11. Oktoober 2020, 15:44:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

1) Tischlers Frau
2) Regierungs Bezirk Gumbinnen
Postitas arkin
Laupäev 10. Oktoober 2020, 13:34:10
Foorum: Perekonna ajalugu (üldküsimused)
Teema: Karl Sild nekrutite nimekirjas
Vastuseid: 1
Vaatamisi: 108

Re: Karl Sild nekrutite nimekirjas

Saagas on eraldi kollektsioon Sõjaväeteenistusse kutsutute nimekiri
Postitas arkin
Laupäev 10. Oktoober 2020, 12:47:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

aus dem Bürgeroklad übergeführt
Postitas arkin
Kolmapäev 07. Oktoober 2020, 22:31:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: kes siin on?
Vastuseid: 3
Vaatamisi: 139

Re: kes siin on?

See ei käi Faltenite kohta - poisike sündis abieluväliselt ja suri enne ristimist nimeta. Märkus on rida eespool oleva Martin Eduard Jürjensoni nimevahetusest. Uus nimi on Orglo, kinnitanud keegi Pähn, nähtavasti Tallinna linna perekonnaseisuametnik (pereksamtn.)
Postitas arkin
Neljapäev 01. Oktoober 2020, 19:13:10
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Hingeloendist arusaamine
Vastuseid: 2
Vaatamisi: 105

Re: Hingeloendist arusaamine

Viimane on Streugesinder - hajatalud
Postitas arkin
Kolmapäev 30. September 2020, 10:37:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: palun tõlget personaalraamatust
Vastuseid: 3
Vaatamisi: 173

Re: palun tõlget personaalraamatust

hat in Tomaszow (Gouv. Petrokow) geheiratet
abiellunud Poolas Tomaszowis, Gubernia piotrkowska
Tänapäeval Tomaszow Mazowiecki
Postitas arkin
Teisipäev 29. September 2020, 17:54:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

2) Töömees Vene tänavalt - Arbkl. in der Russ. str.
Üleval on täiendatud ametit (Arbeitskerl). Esimest otsa ei loe välja, teine pool oleks justkui Waghauskerl - kaalukoja tööline
Postitas arkin
Reede 25. September 2020, 09:16:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

.. des verstorbenen Kam̅erdieners ..
Postitas arkin
Neljapäev 24. September 2020, 23:55:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Mitut sorti küsimusi
Vastuseid: 168
Vaatamisi: 28521

Re: Mitut sorti küsimusi

Pakun Reinu Jaak
ja Nõmmise. Kirjas on Numsest
Postitas arkin
Teisipäev 22. September 2020, 21:03:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun väljalugemise abi
Vastuseid: 1
Vaatamisi: 151

Re: Palun väljalugemise abi

a) Ei teadnudki, et rahvusarhiivis nii kehva kvaliteediga materjale on. Pakun, et seal võiks olla nach Keila zur zeitweiligen Communion empfehlen - saaks vist tõlkida kui soovitus minna Keilasse ajutisele armulauale b) Viide II pihtkonna I personaalraamatule, lk 20 http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc...
Postitas arkin
Pühapäev 20. September 2020, 16:05:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

Pakun, et
Marri, eine Bettlerinn, starb bey dem loskerl Johann Jacobsohn, am Antoni berge. Alt 50 Jahr. Att[estat] N 14
Postitas arkin
Pühapäev 13. September 2020, 22:04:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

Jacob Patzner, Tischler aus Reval, ehel. Sohn des verstorbenen Schuhmachermeisters Johann Patzner, mit der Jungfrau Elisa Tamm, geburtig aus Dorpat Livland, ehel. Tochter des verstorbenen Zimmermannes Johann Tamm.
Postitas arkin
Kolmapäev 09. September 2020, 22:45:09
Foorum: Perekonna ajalugu (üldküsimused)
Teema: Read help
Vastuseid: 2
Vaatamisi: 216

Re: Read help

Det är enkel dop uppteckning. Så, den 16 juni 1784. Från Raadi (Rathshoff) herrgård: döptes ett barn med det namnet Thomas/Toomas - hans far är Mihkel, dräng/tjänare av Nõmmike Jaan; hans mor är Liso/Liisu. Faddrar/dopvittnen: 1) skomakare Thomas, 2) Nõmmike Peeter, 3) Leno/Leenu, hustru av Meruski ...
Postitas arkin
Esmaspäev 07. September 2020, 20:53:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

Von der 2 Hälfte 1877 nach England übergesiedelt
Postitas arkin
Pühapäev 06. September 2020, 13:49:09
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun tõlkeabi
Vastuseid: 7
Vaatamisi: 772

Re: Palun tõlkeabi

Kas te ei tahaks roheliste kastidega näidata, mida mõtlete?
Postitas arkin
Teisipäev 11. August 2020, 12:01:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi algajale
Vastuseid: 2
Vaatamisi: 282

Re: Palun abi algajale

Nimi on Hering, tänapäeval võib olla ka Heering. G ja H näol on tegu noorelt surnud lastega, kelle nimesid pole siin märgitud. Nimed leiab Mehikoorma kiriku meetrikast. G. Jacob's T. [Jakobi tütar Mari] .. surnud 24.08.1867 sündinud 25.02.1862: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1269.1.786:27?11...
Postitas arkin
Esmaspäev 10. August 2020, 09:56:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

2) verheirathet
Postitas arkin
Teisipäev 04. August 2020, 21:46:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

Loogelise suluga terve pere kohta märgitud tekst peaks seda tähendama küll soll Griech.. sein - olla õigeusku läinud. Üleval on veel kiri, mis käib ilmselt ainult Truta kohta soll gest. s. ehk olla ära surnud Teises dokumendis arvan nägevat peccavit c. VII , mis võiks tähendada eksimist 7nda käsu va...
Postitas arkin
Teisipäev 04. August 2020, 20:17:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun targemate nõu
Vastuseid: 1
Vaatamisi: 237

Re: Palun targemate nõu

Mai Põllenik on allohvitser Mihkel Ollini lesk.
Mats on aednik - Gärtner
Postitas arkin
Esmaspäev 03. August 2020, 19:00:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Tõlkeabi - Keila khk.
Vastuseid: 5
Vaatamisi: 433

Re: Tõlkeabi - Keila khk.

in Reval verheyrathet ehk siis Tallinna mehele läinud
Postitas arkin
Pühapäev 02. August 2020, 09:08:08
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

turvamees kirjutas: Laupäev 01. August 2020, 22:06:08
2. P.S. [kirikutäht ) in [...sse] Ka....hen?
.. Karusen .. ehk Karuse kihelkonda, aga 1868 ümber kirjutatud Hanilasse
Postitas arkin
Reede 31. Juuli 2020, 17:37:07
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

1) zur Miliz und zum Recruten abgegeben
2) ehedem im Ados Gesinde, als die Tochter seines Sohns Jürri aufgeschrieben
Kuskil on nähtavasti (ekslikult?) Eeva kirja pandud Aadu poja Jüri tütrena
Postitas arkin
Pühapäev 26. Juuli 2020, 13:07:07
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Palun abi tõlkimisel
Vastuseid: 1406
Vaatamisi: 172334

Re: Palun abi tõlkimisel

1) võib olla isegi Wirth ? BB
2) ertrank beym Hofe in Bach beym Pferdeschwemmen - uppus hobuste ujutamisel mõisas jõkke
3) an unbekannter Krankheit - tundmatu haigus
4) erschoss sich im Versehen - lasi enda kogemata maha, märkustes matmise luba
Postitas arkin
Laupäev 25. Juuli 2020, 18:55:07
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Mis märkus?
Vastuseid: 4
Vaatamisi: 640

Re: Mis märkus?

Adosohn Alexander, gen[annt] Matsow ehk nimetatud (ka) Matsoviks
Postitas arkin
Laupäev 25. Juuli 2020, 18:35:07
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Kirje minu vanaonu kohta
Vastuseid: 1
Vaatamisi: 299

Re: Kirje minu vanaonu kohta

Paistab, et tegemist on olnud kohtu ja arestiga. Pastori tõend on kolmel korral saadetud eeluurimiskohtunikule.
Past. Att. zu Unters. Richter vmt
Postitas arkin
Reede 24. Juuli 2020, 10:47:07
Foorum: Arhiivimaterjalidest välja lugemine
Teema: Mis ametimees
Vastuseid: 1
Vaatamisi: 245

Re: Mis ametimees

Mina loen Fischmeister

Mine täiendatud otsinguisse