
POPULAARNE GENEALOOGIA
Voldemar Vitkin. Suguvõsa uurimine: Praktiline käsiraamat.
Tallinn: Valgus, 2001. 208 lk.
Ilmus ajakirjas Akadeemia nr 4-2002, lk 851-855
Suguvõsauurimine paistab olevat Eestis tõusuteel. USAs
tegeleb sellega väidetavalt 60% elanikest, Eestis on esialgu veel
tegu siiski valitute huviga, osalt ilmselt seepärast, et meil on
uurimine mõnes mõttes ebahuvitavam kui USAs —
tõenäoliselt kuulus 99% meie kaugematest esivanematest
eesti talurahva hulka ning nende elu kohta saame leida peamiselt ainult
selliseid andmeid, millest selgub nende talu nimi ning see, kas tegu
oli talu- või sulasrahvaga. Siiski on (mitte ainult
Rahvusarhiivi!) arhiivimaterjale arukalt kasutades võimalik ka
päevase täpsusega välja uurida nende sajandi(te)tagust
tegevust. Tõsi, peamiselt puudutavad sellised andmed
külaelu pahupoolt — varastamist, peksmist, sõimamist,
tapmisi, sodoomiat jm. Aga huvitavaid seiku on meie arhiivid täis
ning vaja on vaid teadmisi, kuidas neid üles leida.
Kuni 2000. aastani pidid meie suguvõsauurijad leppima vaid
mõneleheküljeliste õpetustega, kuidas uurimist
alustada. Mis edasi teha, sellele pidi vastust otsima igaüks
omapead. Nimetatud aastal ilmus Tartu ülikooli arhiivinduse
professori Aadu Musta raamat Eestlaste perekonnaloo allikad, mis
professionaalsuse ning mahukusega jääb genealoogide
lemmikkirjanduseks tõenäoliselt pikaks ajaks. Teoses ei
käsitleta aga genealoogia teooriat — kuidas uurimust vormistada,
ning põhjendatult on välja jäänud ka päris
esimeste sammude õpetamine (sest neid tuleb uurimise käigus
hiljemgi astuda). Neid teemasid püüabki käsitleda
Voldemar Vitkini raamat.
Raamatus on 17 peatükki, mis käsitlevad genealoogia teooriat,
ajalugu ja allikaid, veidi Eesti arhiive üldiselt, suguvõsa
kokkutulekute korraldamist ja ka uurimuse vormistamist. Teemadelt ning
mahukuselt on peatükid aga ebavõrdsed — mõni
peatükk on vaid kaks-kolm lehekülge (9., 10., 13., 15. jt),
mõni 30 lehekülge pikk (1. ptk). Raamatu struktuur on
üsna arusaamatu, saatesõnas esitatud
põhimõtet “olevikust ikka sügavamale mineviku
suunas” on järgitud vaid osalt. Kõigepealt oleks tulnud
selgelt eristada teooria- ja praktikapool ning praktikapoolel
näiteks tutvustada kõigepealt arhiive ja arhiivindust ning
teiseks genealoogia allikaid (vähe on neid üldkasutatavaid
allikaliike, mida võib leida vaid ühest arhiivist,
ülesehituses on lähtutud aga just vastupidisest
põhimõttest). Raamatul on ka lisad, mis aga ei täida
eesmärki — suguvõsauurijail pole ju vaja raamatust lugeda
tolleaegset “Isikuandmete kaitse seaduse” täisteksti, kuna praegu
kehtib juba seaduse viies redaktsioon. Ka Eesti Ajalooarhiivi
uurimissaali kasutamise eeskirjad on raamatus ammu vananenud. Teised
lisad — üksikuid bibliograafiaid sisaldavad nimekirjad — on liiga
tendentslikud, et neid põhjalikuks uurimiseks kasutada.
Näiteks aadressraamatute nimekirjas pole ühtegi Eesti
Vabariigi aadressraamatut, teenetemärkide kohta käiva
kirjanduse hulgas on viidatud juba aasta enne arvustatava raamatu
ilmumist uue trüki saanud väljaandele.
Rääkigem veidi ka raamatu stiilist. Teose autor on
aastakümnete jooksul koostanud mitukümmend köidet
suguvõsauurimusi, mis on kahtlemata aukartust äratav kogus.
Selline töö on seda väärtuslikum, mida
ühtsemate põhimõtete järgi ta tehtud on. Kuid
lugejana häirib mind see, et autor püüab oma
ultimatiivselt esitatud põhimõtteid näidata
ainuvõimalikena: “seejuures peab esitama sündmusi
ajalooteaduse kombe kohaselt teaduslikult”, “lasteta abielu fakt aga
märgitakse ära sugukonnauuringu teksti osas”, “tuleb
kõukude puhul [---] tähistada rooma numbritega”, “iga
perekonnatabel võtab enda alla kaks teineteisele järgnevat
lehekülge”, “sobivamad on umbes kolmekümneaastaste fotod”,
“sobivad ka nn. faksiimiled [---] kirjadest [---] (võib ka
vähendatult)”, “välja tuleb kirjutada ka andmed naisjoone
järglaste [---] kohta”, enne arhiivi minekut “on vaja tutvuda
arhiiviseadusega, arhiivieeskirjaga ja Vabariigi Valitsuse
määrusega rahvusarhiivi moodustamise kohta” (!).
Stiili oleks saanud parandada ehk toimetaja Ants Sild, kelle
tööst aga tundub raamatus üsna vähe jälgi
olevat. Nii on raamatus keelevigu, tekst on ühtlustamata, jooniste
koostamise ja esitamise põhimõtted on väga erinevad,
segamini on tsitaadid ning autoritekst, vasturääkivusi on
terminoloogias, sama isiku nimi on kirjutatud mitut moodi. Raamatus on
palju koormavaid fakte, näiteks Eesti Genealoogia Seltsi
registrikood; akti number ja kuupäev, millega üks fond
Ajaloomuuseumis arvele võeti; J. S. Bachi jt eludaatumitele
viitamine Eesti Entsüklopeediast; Eesti Ajalooarhiivi
fonditeatmiku sisukorra kokkuvõte; kõigile
kättesaadavate raamatute Eesti Akadeemilise Raamatukogu või
Rahvusraamatukogu kohaviited (oleks siis sedagi põhimõtet
lõpuni järgitud!); “Teise maailmasõja”,
“okupatsiooni”, “tööpataljoni” jm definitsioonid, viidates
samal ajal Eesti Entsüklopeediale. Lk 189–190 esitatud
bibliografeerimisreeglid on vananenud, Eestis sajandeid eksisteerinud
talupere kohatu definitsioon (lk 21) on võetud aastail 1989–1993
kehtinud “Taluseadusest” jne. Võib-olla üht osa faktivigu
oskaksid parandada peamiselt ajaloolased, kuid tõenäoliselt
teab toimetaja siiski seda, et Eesti ei iseseisvunud mitte 20. augustil
1989 (lk 109).
Iga raamatu kõige olulisem osa on siiski sisu. Käesoleva
teose sisust on suur osa üsna kvaliteetne, ning pole ka imestada —
sisetunne ütleb, et umbes pool raamatust on autoriteetidelt maha
kirjutatud kohati lausa otsesõnu, isegi kirjavahemärke
muutmata. Kõige rohkem on kasutatud (õigem oleks
öelda tsiteeritud, kuid see ületab juba tsitaadi mahud ning
tekst polegi esitatud tsitaadina, vaid refereeringuna) juba mainitud
Aadu Musta raamatut, samuti Perekonnaseisuametniku käsiraamatut
(1939) ning Eesti Entsüklopeediat, ning kohati kahjuks nii, et
olulised osad originaaltekstist on jäänud esitamata ning
seega pool (või enamgi) mõtet samuti. Huvitaval kombel
pole kordagi mainitud, rääkimata siis tsiteerimisest, Andres
Ehapalu 1977. a diplomitööd “Talurahvagenealoogia uurimisest
Eestis”, mis peaks ju genealoogide hulgas küll tuntud
töö olema.
Genealoogia eestikeelse terminoloogiaga pole keegi põhjalikult
tegelnud, kuigi see oleks vajalik — eriti kui arvestada aina kasvavat
huviliste hulka. Nagu varem mainitud, on see esimene genealoogia
teooriat käsitlev teos eesti keeles ning võiks seega olla
teedrajav. Siiski kahandab selle osa väärtust kompilatiivne
meetod — terminoloogia on esitatud väga erinevate allikate
põhjal, mis aga paraku omavahel kokku ei lähe. Näiteks
tuleb eri terminite lahtiseletamisel välja, et nii pere kui ka
perekond moodustavad leibkonna (lk 20–21). Lk 11 loeme, et “sugulus
[---] tekib isikute vahel üksteisest põlvnemisel”, paar
lauset edasi aga: “[sugulus] tähendab teineteisest [siinsed
rõhutused — F. P.] või ühistest esivanematest
põlvnevate isikute vahelist veresidet”. Lk 27 on
räägitud “ühest tõsisest monstrumist” —
sugukonnatabelist, mis sisaldavat “kõiki veresugulustabeli
andmeid ning lisaks [---] naitumisega perekonda tulnud isikute
veresugulustabeli andmeid teatava sugulusastmeni”. Kui vaatame
sugukonna definitsiooni lk 11, siis tekib küsimus: kuidas saab
sellist tabelit nimetada sugukonnatabeliks, kui sugukond on ühest
esivanemast tuletatav sotsiaalne üksus. Tahaks vastu vaielda ka
sellistele tsiteeritud väidetele, nagu näiteks “Eesti
suguvõsauuringutes saab kõukude tabeleid tavaliselt
koostada viienda-kuuenda sugupõlveni” (lk 30). Sugupõlve
definitsiooni ma ei leidnud, aga kui see tähendab
põlvkonda, siis võiks väites esitatud viiele-kuuele
lisada vähemalt kaks, sest nii mitu põlvkonda on
möödunud tsiteeritava lause esmakordsest ilmumisest 1934.
aastal. Kuid ka siis pole sellisel väitel suurt mõtet: kui
uurib vanavanem, saab ta kaks põlvkonda vähem, kui
lapselaps, siis samapalju rohkem. Kuigi olen ühes oma sugupuus 11.
põlvkond (s.t sain kõugutabelis antud liini esitada 11.
põlvkonnani), leidus sugulasi, kellele sama esivanem oli juba
14. põlvkond. Nii et sellised laused ei lisa raamatule mingit
infot, küll aga võivad eksitada (ja tegu on tsitaatidega!).
Leiduvad mõned kahtlase väärtusega terminid
(“poolsugulaste” tähenduses poolvennad ja -õed) ja
järeldused — hõimlus tekib alles lapse olemasoluga, s.t
lastetute sugulaste abikaasad pole hõimlased (lk 13).
Tsiviilseadustiku üldosa seaduse mõttes on ka lastetute
sugulaste abikaasad hõimlased — jääb arusaamatuks,
millele toetub Vitkin. Samas esineb veel üks vastuolu nimetatud
seadusega: vabaabielus abikaasad, kui neil on ühine laps, on
hõimlased — TSÜSi mõttes nad seda aga pole. Miks olen
ma väiteid seadusega võrrelnud? Autor on oma esitusviisis
väga bürokraatlik ning talle meeldib tsiteerida seadusi, kuid
TSÜSist sugulusse puutuvat ei osanud ta tõenäoliselt
otsida.
Ajaloolasena võiksin parandada veel mõned olulised
faktivead. Näiteks ei kaotatud vallakohtuid mitte 1918. aastal (lk
41), vaid hoopis 1944. Ehkki 1918. aastast ei tegutsenud nad enam
seisuslike talurahvakohtutena, tegutsesid nad siiski edasi. Teine
faktiviga — “linnavalitsused loodi Eestis 1917. a aprillis” (lk 122).
Tõepoolest on Eesti Riigiarhiivi fondide teatmiku I osas (1993)
lk 66 lause, et “kodanlikud linnavalitsused loodi Eestis 1917. a
aprillis” (muide, ka mitmed järgnevad laused kattuvad
sõna-sõnalt, kuid fonditeatmikule viidatud pole).
Tegelikult loodi linnavalitsused Eesti alal 1877. a linnareformiga. Et
raamatus on vigu veelgi (nt fondide numbrid, autorite nimed), siis
tasub enne raamatu kasutamist vaadata internetileheküljele http://www.isik.ee/vitkin.html, kus neist
mõned on välja toodud.
Üks suuremaid probleeme minu jaoks tekkis suguvõsauurija
eetika küsimuses. Autor on tegutsenud siin väga piiri peal,
et mitte öelda — seadusevastaselt. Nimelt käsib
“Perekonnaseadus” väga üheselt: “Isik, kes teab
lapsendamisest, peab hoidma lapsendamise saladust.” Vitkin esitab
lapsendamise kohta väljavõtteid Perekonnaseisuametniku
käsiraamatust, neid kommenteerimata (lk 17). See on siiski
ametlikuks kasutamiseks määratud juhend (pealegi veel aastast
1939!), mille järgi ametlikesse perekonnaseisudokumentidesse
tõepoolest ei saa lapsendamist märkimata jätta. Kuid
suguvõsauurija eetika peaks olema teistsugune ning väga
ettevaatlik, millele Vitkin aga eriti tähelepanu ei
pööra, rõhutades, et kui vähegi võimalik
(teada), tuleb lapsendamine ära märkida ja lapsendatut
sugupuusse mitte võtta. Kuna genealoogidel on see küsimus
veel läbi vaidlemata, ei tohiks ka praegu selliste soovitustega
välja tulla.
Vitkin tsiteerib teaduslikke käsitlusi (kohati 19. sajandi
lõpust), mille seisukohad on lootusetult vananenud ja mis pakuvad
vaid teadusloolist huvi. Viimastel aastatel levinud DNA-genealoogiat
ning selle võimalusi pole mainitud. Nii nagu on tulnud uusi
teooriaid eestlaste päritolust, on muutunud ka pärilikkuse
uurijate seisukohad. Neid aga raamatust ei leia.
Tähelepanu pole juhitud aga amatööruurijate levinud
vigadele: allikaviidete puudumine, vale viitamine (viidatakse
näiteks mikrofilmi numbrile, mitte allikale), kalendrivead
(läbisegi uue ja vana kalendri kasutamine), koha- ja isikunimede
kirjutus (kas Jurry või Jüri) jne. Samad vead esinevad ka
raamatus endas (nt tabelis lk 37, kus Voldemar Viitkini (!) venna jt
sugulaste perekonnanimi on Witkin; Jaan Witing on aga eelmisel
leheküljel olevas tabelis hoopis Jaan Viiding).
Raamat viitab paljudele arhiivifondidele, kuid nimekirjad on
miskipärast — tõenäoliselt vananenud fonditeatmike
kasutamise tõttu — ebatäielikud. Näiteks Eesti NSV
Tallinna Riiklik Keskarhiiv (selline on ptk 7.10 pealkiri lk 120!)
sisaldab Vitkini järgi kaheksa koguduse materjale (seitse luteri
kogudust ning üks õigeusu kogudus; muide, täpselt sama
nimekiri, v.a üks trükiviga, on ka lk 101), tegelikult on
Tallinna Linnaarhiivis veel Tallinna Jaani, Kaarli, Peeter-Pauli,
Kopli, Pauluse, Aleksander Nevski, Kaasani, Simeoni, Nikolai ja
Issandamuutmise koguduse fondid (kokku seega hoopis 18). Huvitavaid
materjale on arhiivides muidugi veel tohutult palju, vähemalt
allikaliike võinuks käsitleda kompaktsemalt
(sõjaväeasutuste fonde on mainitud vaid aastate 1918–1940
kohta), mitte arhiivide kaupa.
Peale suure hulga andmete pakub raamat veel ühe meeldiva
üllatuse: ptk 3.3, “Suguvõsauurimise allikad”.
Vähemalt viidatud kirjandusega võrreldes ei kattu tekst
nendega sugugi ning sisu poolest võiks see olla hea abivahend
suguvõsa uurijatele. Raamatu ülejäänud osadest on
võimalik ammutada suurel hulgal teadmisi, kuid soovitan samas
igaühel endal olla tähelepaneliku uurija rollis ning otsida
lisaks raamatus mainitutele veel muudki kirjandust ning teisi
arhiiviallikaid.
Fred Puss
fred@isik.ee
Autor on Eesti Isikuloo Keskuse
juhataja